Tập tin:1947 Nanhai Zhudao.png

Tập tin gốc(2.654×3.840 điểm ảnh, kích thước tập tin: 4,42 MB, kiểu MIME: image/png)

Miêu tả

Miêu tả
English: Location Map of South China Sea Islands, Secretariat of Government of Guangdong Province. January, 1947.

Left margin written as: Made by Territory Department of Ministry of the Interior, printed by Bereau of Surveying of Ministry of Defence.Now in Sun Yat-sen Library of Guangdong Province, China, this map describes Dongsha Islands, Xisha Islands and Zhongsha Islands in details. Every island has its name in Chinese and English, with depth of sea marks and descriptions as following:

"November of 35th year of the Republic (A.D. 1946), Executive Yuan ordered the Navy Command Headquarter and Ministry of the Interior to assist Guangdong government to accept Nanhai Zhudao: ROCS Taiping, ROCS Zhongye to accept Tuansha Qundao, ROCS Yongxing, ROCS Zhongjian to accept Xisha Qundao. The mission is completed in December of the same year. In honor of the actions of Taiping Ship and Yongxing ship, Chang Island (長島) is renamed to Taiping Island (太平島), and the Lin Island (林島) is renamed to Yongxing Island (永興島) under orders. The Xiniao Island (西鳥島) is also called Spratly Island. Because it is located in the far south, so the Goverment renames it to Nanwei Island (南威島). The Ministry of the Interior adjusted the names of the islands according to their locations in the South China Sea, so changed Tuansha Islands (團沙群島) (i.e. Xinnan Islands (新南群島) by Japanese, Spratly Islands by Westerners) to Nansha Islands (南沙群島), and the former Japanese Nansha Islands (南沙群島) is renamed to Zhongsha Islands (中沙群島). The other islands and reefs are named after the historical diplomats to the Nanyang, in memory of them."
中文:《南海諸島位置圖》1947年正月广东省政府秘书处编制。左侧写明:内政部方域司制,国防部测量局代印。现藏于广东省立中山图书馆。

图中详绘了东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛,各岛屿有中英对照,海标均有深度,并附有说明:

“中华民国三十五年十一月,行政院令海军总司令部、内政部协助广东省政府接收南海诸岛,并派太平舰、中业舰接收团沙群岛,永兴舰、中建舰接收西沙群岛, 同年十二月任务完成,为纪念太平舰、永兴舰之行之盛举,奉命将长岛改名为太平岛,林岛改名为永兴岛。本府以西鸟岛又名斯巴特列岛,远处南疆,特改为南威岛。 内政部为调整各群岛名称,复将团沙群岛(即日人所称之“新南群岛”,西人所称之Spratly群岛)改为南沙群岛,原曰之南沙群岛则改为中沙群岛, 以符诸岛在南海所处之位置。其余各岛洲礁多以历朝出任南洋使节之名以名之,以志纪念焉。”
Ngày
Nguồn gốc

Made by Territory Department of Ministry of the Interior, printed by Bereau of Surveying of Ministry of Defence.

Now in Sun Yat-sen Library of Guangdong Province, China, this map describes Dongsha Islands, Xisha Islands and Zhongsha Islands in details. Every island has its name in Chinese and English, with depth of sea marks and descriptions as following:
Tác giảSecretariat of Government of Guangdong Province, Republic of China


Public domain
Tác phẩm này hiện đang trong phạm vi công cộng ở Trung Quốc vì thời hạn bản quyền đã hết hạn. Theo luật bản quyền của Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa (chỉ có thẩm quyền pháp lý ở Đại lục, không bao gồm Hồng KôngMa Cao) và Trung Hoa Dân quốc (hiện có hiệu lực ở Đài Loan, Bành Hồ, Kim Môn, Mã Tổ, v.v.), tất cả các bức ảnh và tác phẩm điện ảnh, và tất cả các tác phẩm có chủ bản quyền là nhân cách pháp lý được đưa vào phạm vi công cộng 50 năm sau khi chúng được xuất bản lần đầu hoặc nếu chưa được công bố 50 năm kể từ khi được tạo ra và tất cả các tác phẩm áp dụng khác vào miền công cộng 50 năm sau cái chết của người tạo.
Lưu ý quan trọng: Các tác phẩm có nguồn gốc nước ngoài (không phải Hoa Kỳ) phải không có bản quyền hoặc được cấp phép tự do ở cả nước họ và Hoa Kỳ để được chấp nhận trên Commons. Các tác phẩm có nguồn gốc Trung Quốc đã đưa vào phạm vi công cộng ở Hoa Kỳ do một số trường hợp nhất định (chẳng hạn như xuất bản không tuân thủ các thủ tục bản quyền của Hoa Kỳ) có thể đã được khôi phục bản quyền Hoa Kỳ theo Đạo luật Thỏa thuận Vòng đàm phán Uruguay (URAA) nếu tác phẩm thuộc bản quyền tại quốc gia xuất xứ vào ngày URAA có hiệu lực tại quốc gia đó. (Đối với Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, URAA có hiệu lực vào ngày 1 tháng 1 năm 1996. Còn với Trung Hoa Dân quốc, URAA có hiệu lực vào ngày 1 tháng 1 năm 2002.[1])
Để tải lên: Vui lòng cung cấp nơi hình ảnh được xuất bản lần đầu tiên và ai đã tạo ra nó hoặc giữ bản quyền của nó.

Bạn cũng cần phải kèm theo một thẻ phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ để ghi rõ tại sao tác phẩm này lại thuộc về phạm vi công cộng tại Hoa Kỳ. Lưu ý rằng tác phẩm này có thể không thuộc về phạm vi công cộng tại các quốc gia không công nhận quy tắc thời hạn ngắn hơn và có thời hạn bản quyền dài hơn cuộc đời tác giả cộng thêm 50 năm. Cụ thể, Mexico là 100 năm, Jamaica là 95 năm, Colombia là 80 năm, Guatemala và Samoa là 75 years, Thụy Sỹ và Hoa Kỳ là 70 năm, và Venezuela là 60 năm.


čeština Deutsch English português română slovenščina Tagalog Tiếng Việt македонски русский മലയാളം ไทย 한국어 日本語 简体中文‎ 繁體中文 +/−


Public domain

Để biết thêm thông tin, hãy đọc bài giải thích về Luật bản quyền không phải của Hoa Kỳ (tiếng Anh).
Lưu ý: Đừng dùng bản mẫu này cho bản thu âm.

Chú thích

Ghi một dòng giải thích những gì có trong tập tin này

Khoản mục được tả trong tập tin này

mô tả

checksum Tiếng Anh

44fefc3ba2b9679398bcb65582310e8252432097

3.840 pixel

2.654 pixel

Lịch sử tập tin

Nhấn vào ngày/giờ để xem nội dung tập tin tại thời điểm đó.

Ngày/giờHình xem trướcKích cỡThành viênMiêu tả
hiện tại11:52, ngày 6 tháng 5 năm 2008Hình xem trước của phiên bản lúc 11:52, ngày 6 tháng 5 năm 20082.654×3.840 (4,42 MB)Shibo77说明:1947 《南中国海图》1947年正月广东省政府秘书处编制。 图中详绘了东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛,各岛屿有中英对照,海标均有深度,并附有说明。 中华民国三十五年十一月,行政院�
Có 3 trang tại Wikipedia tiếng Việt có liên kết đến tập tin (không hiển thị trang ở các dự án khác):

Sử dụng tập tin toàn cục

Những wiki sau đang sử dụng tập tin này:

Đặc tính hình