Astèrix a Itàlia

37é àlbum d'Astèrix

Astèrix a Itàlia (en francès Astérix et la Transitalique) és el trenta-seté àlbum del personatge de còmic creat per Goscinny i Uderzo —el tercer dibuixat per Didier Conrad i guionitzat per Jean-Yves Ferri després de la jubilació d'est últim—,[1] en el qual Astèrix i Obèlix viatgen per la Península Itàlica.[2]

Infotaula de llibreAstèrix a Itàlia

a Itàlia Modifica el valor a Wikidata
Tipuscòmic Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
AutorDidier Conrad
Jean-Yves Ferri Modifica el valor a Wikidata
Llenguafrancès Modifica el valor a Wikidata
PublicacióFrança, 2017 Modifica el valor a Wikidata,
2017
Dades i xifres
Descriu l'univers de ficcióunivers d'Astèrix Modifica el valor a Wikidata
Sèrie
Astèrix el gal Modifica el valor a Wikidata
Altres
Lloc webasterix37.com… Modifica el valor a Wikidata

Argument

En l'argument, els gals participen en una carrera de quadriga organitzada per Juli Cèsar per a mostrar als participants de tot el món l'estat de les vies romanes; l'antagoniste de la història és Coronavirus, un auriga (esclau) emmascarat.[3]

La narració comença quan el senador romà Lactus Bífidus és denunciat per malversar els diners públics destinats al manteniment de les vies i, en resposta, organitza una cursa transitàlica oberta a la participació de tots els pobles sota domini romà, entre els quals la Gàl·lia representada per Astèrix i Obèlix, est últim amb més protagonisme que de costum; la història és un homenatge a road movies com El món és boig, boig, boig o La gran cursa i conté referències anacròniques a icones italianes com la Gioconda, Milà o la pizza.[4]

Sortida

Els detalls de l'àlbum i la coberta definitiva es presentaren el 9 d'octubre en conferència de premsa a l'Automòbil Club de França a París; a més, Ferri revelà el motiu d'esta aventura:[5]"Travessant Itàlia, Astèrix i Obèlix es troben diferents pobles, ja que la Itàlia de l'època és un mosaic. La família d'Uderzo era originària del Vèneto i era obligat fer-li un xicotet homenatge. Ell era d'un poblet prop de Venècia que es diu Oderzo".

L'àlbum eixí a la venda el 19 d'octubre de 2017 simultàniament en la versió original francòfona i en dèneu llengües més.[6]Salvat publicà les traduccións a l'asturià, basc, castellà, català i gallec.[7]La publicació commemorà els noranta anys d'Uderzo i els quaranta de la mort de Goscinny.[8]

El 7 de setembre, enmig de l'aprovació de la Llei del referèndum d'autodeterminació de Catalunya i de la Llei de transitorietat jurídica i fundacional de la República, l'editora per a Espanya, l'editorial Salvat, anuncià la publicació a 9,95 euros amb una coberta provisional en la qual els protagonistes diuen «Quan ens en anem?», un enunciat que alguns periodistes confongueren amb el títol, en referència al procés independentista català.[9]

Referències

🔥 Top keywords: PortadaEspecial:CercaLliga de Campions de la UEFAJosep Maria Terricabras i NoguerasSidonie-Gabrielle ColetteRuben Wagensberg RamonAtemptats de Londres del 7 de juliol de 2005Reial Madrid Club de FutbolXavlegbmaofffassssitimiwoamndutroabcwapwaeiippohfffXRadóBisbeEspecial:Canvis recentsViquipèdia:ContactePompeiaEleccions al Parlament de Catalunya de 2024Alex de MinaurBàcul pastoralJosep Guardiola i SalaMadridJude BellinghamFC Bayern de MúnicCarles Puigdemont i CasamajóBarqueta de Sant PereBàculDiada de Sant JordiSant JordiInstagramRafael Nadal i PareraTor (Alins)Bisbe (Església Catòlica)SportArsenal Football ClubComarques de CatalunyaRodrigo Hernández CascanteSoftcatalàAndrí LuninEl paradís de les senyoresManuel de Pedrolo i MolinaTaula periòdica