Corpore insepulto

Corpore insepulto és una locució llatina que significa «amb el cos no sebollit»,[1] originària de la litúrgia catòlica per indicar un funeral amb el cos del difunt present.[2][3] Com expressió llatina no catalanitzada, s'escriu sense accents diacrítics i generalment amb cursiva.

En la literatura

«
—Li agradava explicar la trobada amb una senyora gran, […] a la capella ardent que l'Ajuntament de Barcelona va dedicar al Terenci. […] i li va dir: «Miri si ha arribat a ser important, el nen, que fins i tot li han fet un enterro de corpore ensupunto»

En su punto?
—Bé, la dona volia dir corpore insepulto, però no acabava de dominar el llatí i va tirar pel dret.

»
— Màrius Serra i Roig, 2019
  • En triar el títol Mens sana in corpore insepulto: últimes converses amb Mariano de la Cruz per les converses editades per Jaume Boix i Arcadi Espada Enériz, De la Cruz, amb esperit viu, però amb càncer inguarible, feia ironia del seu cos, quasi mort. De fet, fa morir tres dies després de la darrera conversa.[5]

Referències

🔥 Top keywords: PortadaEspecial:CercaLliga de Campions de la UEFAJosep Maria Terricabras i NoguerasSidonie-Gabrielle ColetteRuben Wagensberg RamonAtemptats de Londres del 7 de juliol de 2005Reial Madrid Club de FutbolXavlegbmaofffassssitimiwoamndutroabcwapwaeiippohfffXRadóBisbeEspecial:Canvis recentsViquipèdia:ContactePompeiaEleccions al Parlament de Catalunya de 2024Alex de MinaurBàcul pastoralJosep Guardiola i SalaMadridJude BellinghamFC Bayern de MúnicCarles Puigdemont i CasamajóBarqueta de Sant PereBàculDiada de Sant JordiSant JordiInstagramRafael Nadal i PareraTor (Alins)Bisbe (Església Catòlica)SportArsenal Football ClubComarques de CatalunyaRodrigo Hernández CascanteSoftcatalàAndrí LuninEl paradís de les senyoresManuel de Pedrolo i MolinaTaula periòdica