Idioma madurés

lengua de los madureses de la isla de Madura y Java Oriental (Indonesia)

El madurés o lengua maduresa (bhâsa Madhurâ o basa Mathura; carakan: ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ; pegón: بَهاسَ مَدورا) es una lengua austronesia hablada por los madureses de la isla de Madura y Java Oriental, Indonesia. También es hablado en las pequeñas islas Kangean e islas Sapudi, así como por inmigrantes en otras partes de Indonesia, principalmente, en el saliente oriental de Java (que comprende Pasuruan, Surabaya, de Malang a Banyuwangi), las islas Masalembu e incluso en algunas partes de Kalimantan.

Madurés
bhâsa Madhurâ
carakan: ꦧꦱꦩꦢꦸꦫ
Familia[[Lenguas austronesias]]
  • Madurés
Escrituraalfabeto latino y alfabeto javanés
Códigos
ISO 639-2mad

El dialecto kangeano puede ser un idioma separado. Tradicionalmente se escribía en escritura javanesa, aunque ahora se usa más comúnmente la escritura latina y la escritura pegón (basada en la escritura árabe). El número de hablantes, aunque se está reduciendo, se estima entre 8 y 13 millones, lo que lo convierte en una de los idiomas más hablados del país. El bawean, una variante del madurés, también lo hablan los descendientes baweaneses (o boyan) en Malasia y Singapur.

Madurés escrito en alfabeto javanés.

Clasificación

El madurés, junto con el idioma de las islas Kangean que está relacionado con él, pertenece al grupo de lenguas malayo-sumbawanas, uno de los subgrupos de las lenguas malayo-polinesias de la familia de lenguas austronesias.[1]​ Por tanto, a pesar de la aparente propagación geográfica, el madurés está más relacionado con el balinés, malayo, sasak y sondanés, que con el javanés, el idioma utilizado en la isla de Java, justo al otro lado de la isla de Madura.

Codificación

El código ISO 639-3 para el madurés es mad.[1]

Morfología

Los sustantivos del madurés no se declinan por género y se pluralizan mediante reduplicación. Su orden básico de palabras es sujeto-verbo-objeto. La negación se expresa poniendo una partícula negativa antes del verbo, adjetivo o sintagma nominal. Al igual que con otras lenguas similares, existen diferentes partículas negativas para diferentes tipos de negación.[2]

Algunas palabras comunes

MadurésIndonesioEspañol
lakè’laki-lakimasculino
binè’perempuanfemenino
iyâiya
enja′tidakno
aing [ãĩŋ]airagua
aremataharisol
matamataojo
sèngko'aku/sayayo/mi
bâ'nakamu/engkau

Números

MadurésIndonesioEspañol
settongsatuuno
duwâ'duados
tello'tigatres
empa'empatcuatro
lèma’limacinco
ennemenamseis
pètto’tujuhsiete
bâllu’delapanocho
sanga′sembilannueve
sapolosepuluhdiez

Texto de ejemplo

Del artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948:

Sâdhâjâna orèng lahèr mardhika è sarenge dhrâjhât klabân ha'-ha' sè padâ. Sâdhâjâna èparèngè akal sareng nurani bân kodhu areng-sareng akanca kadhi tarètan.

"Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos, están dotados de razón y conciencia y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros."

Referencias

Bibliografía

  •  
  • . Batavia: Landsdrukkerij.