La Brabançonne

Belgian kansallislaulu

La Brabançonne (holl. De Brabançonne, saks. Das Lied von Brabant, suom. "Brabantilainen") on Belgian kansallislaulu. Belgian kansallislaulu syntyi Belgian itsenäistyessä Alankomaiden alaisuudesta 1830. Yleisesti kerrotaan tarinaa, jonka mukaan laulun kirjoitti joukko nuoria patriootteja brysseliläisessä kahvilassa syyskuussa 1830. Tosiasiassa ranskalaisen alkutekstin kirjoitti Alexandre Dechet, joka toimi näyttelijänä teatterissa, jossa Alankomaiden vastainen kansannousu alkoi. Alkujaan sanat julkaistiin runona nimeltä La Bruxelloise.[1] Dechet, joka tunnettiin myös sananimellä Jennval, sai surmansa kansannousun yhteydessä. Victor Ceulemans käänsi laulun myöhemmin hollanniksi, maan toiselle kansalliskielelle. Laulusta on myös olemassa virallinen saksankielinen versio, koska osa Belgiasta on saksankielistä.

La Brabançonne
Kansallislaulun nuotit
Kansallislaulun nuotit
Valtio Belgia
SäveltäjäFrançois van Campenhout
SanoittajaAlexandre Dechet
Sävelletty1830
Suomenkielinen nimi"Brabantilainen"


Kansallislaulu soitettuna

Vuonna 1860 pääministeri päätti muokata laulua ja jättää siitä pois Dechetin sanalliset hyökkäykset Hollantia ja Oranian prinssiä vastaan.

Laulun sävelsi syyskuussa 1830 François van Campenhout, seuraavassa kuussa laulu esitettiin ensi kerran julkisesti. Aluksi vain ranskankielinen versio oli kansallislaulu.[2]

Vuonna 2007 flaamilainen CD&V-puolueen puheenjohtaja Yves Leterme, josta tuli myöhemmin Belgian pääministeri, alkoi laulamaan Ranskan kansallislaulua, kun häntä pyydettiin laulamaan La Brabançonne. Tapaus tallentui RTBF:n televisiolähetykseen.[3]

Sanat

Flaaminkielinen versioRanskankielinen versioSaksankielinen versio
O dierbaar België, O heilig land der Vaad'ren,

Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.

Aanvaard ons kracht en het bloed van onze ad'ren,

Wees ons doel in arbeid en in strijd.

Bloei, o land, in eendracht niet te breken;

Wees immer uzelf en ongeknecht,

𝄆 Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,

Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! 𝄇

𝄆 Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! 𝄇

Noble Belgique, ô mère chérie,

À toi nos cœurs, à toi nos bras,

À toi notre sang, ô Patrie !

Nous le jurons tous, tu vivras !

Tu vivras toujours grande et belle

Et ton invincible unité

𝄆 Aura pour devise immortelle :

Le Roi, la Loi, la Liberté ! 𝄇

𝄆 Le Roi, la Loi, la Liberté ! 𝄇

O liebes Land, o Belgiens Erde,

Dir unser Herz, Dir unsere Hand,

Dir unser Blut, o Heimaterde,

wir schwören's Dir, o Vaterland!

So blühe froh in voller Schöne,

zu der die Freiheit Dich erzog,

𝄆 und fortan singen Deine Söhne:

Gesetz und König und die Freiheit hoch! 𝄇

𝄆 Gesetz und König und die Freiheit hoch! 𝄇

Lähde:[4]

Lähteet

🔥 Top keywords: