Dictionnaire français suisse-allemand

Le Dictionnaire français suisse-allemand - schwiizertüütsch französisch est un petit dictionnaire de langue bilingue français suisse allemand écrit par Mimi Steffen, une enseignante du canton de Lucerne.

Dictionnaire français suisse-allemand
Format

Contrairement[réf. nécessaire] à ce que son titre laisse supposer, l'ouvrage est principalement destiné à un public francophone[1].

Historique

Paru d'abord en 1991 version Mimi Steffen & Eric Bride chez Ars Linguis, le dictionnaire a été revu et réédité en 2006. Il s'agit d'une réalisation unique[2] dans le monde de l'édition suisse ; l'ouvrage a d'ailleurs reçu un excellent accueil lors de sa sortie : 3 000 exemplaires vendus dès la première semaine[3]. À fin 2007, la presse fait état de 20 000 exemplaires vendus, dont la grande majorité en Suisse romande[4].

En 2008 cependant, un autre dictionnaire suisse-allemand français est paru sous le titre Hoi! Et après... Manuel de survie en suisse allemand[5]. Ses auteurs, Sergio J. Lievano et Nicole Egger, poursuivent les mêmes objectifs que Mimi Steffen : l'ouvrage détaille environ 1 500 mots et des expressions de la vie quotidienne, mais l'orientation vers le lectorat francophone est encore plus marquée. L'ouvrage est la traduction en français d'un ouvrage qui a vu le jour en 2005, en anglais Hoi - Your Swiss German Survival Guide, puis une traduction en Hochdeutsch[6].

Spécificités

De la taille d'un livre de poche, le Dictionnaire français suisse-allemand compte 237 pages et se présente comme « Votre outil de communication avec la Suisse allemande »[7]. Selon la préface de son auteur, il ne poursuit pas un but encyclopédique mais veut servir de vade-mecum pour les contacts entre Suisses allemands et Suisses romands.

Il ne s'agit pas d'un dictionnaire complet, mais il recense 7 000 mots et 1 500 expressions typiques et idiomatiques propres au suisse-allemand (plus précisément à la version zurichoise du dialecte) et en principe, non usitées en Allemagne ni en Autriche. L'ouvrage contient également un guide phonétique, la prononciation du suisse allemand étant souvent[8] un obstacle majeur pour les francophones[9].

Notes et références

Voir aussi

Bibliographie

  • (fr + gsw-CH) Mimi Steffen, Dictionnaire français suisse-allemand - schwiizertüütsch französisch, Ars Linguis, Lucerne, 2006, (ISBN 978-3-033-01014-7)

Articles connexes

Liens externes