Travadja la moukère

chanson paillarde

Travadja la moukère est une chanson paillarde des soldats français en Algérie, connue en France au moins depuis les années 1910. La saynète Le Duo de « Lucie et du Docteur Marmeladruss », écrite par André Salmon et parue dans Les Marges de est une parodie de Travadja. Le titre en est parfois orthographié Trabadja ou Ravadja la mouquère.

Paru en 1927, le roman La coalition, de Emmanuel Bove, cite « Tra vadja la mouckère » dans la bouche d'un personnage qui a été bataillonnaire en Afrique.

En 1934, dans le film L’Atalante, réalisé par Jean Vigo, le personnage du père Jules (joué par Michel Simon) interprète le refrain « Travadja La Moukère, Travadja Bono » pour le personnage de Juliette dans une cabine du bateau[1].

En 1942, la chanson de Maurice Chevalier, Ali Ben Baba, cite Travadja La Moukère dans son refrain[2].

Georges Bataille cite la chanson dans un carnet de 1944[3].

Dans les années 1970, la chanson est enfin également chantée (« Trabadjâââ, la moukère… ») par Gaston dans un gag de la bande dessinée du même nom[4].

En 1993, la chanson Foule sentimentale d'Alain Souchon y fait référence :« On nous Claudia Schiffer /On nous Paul-Loup Sulitzer /Oh, le mal qu'on peut nous faire /Et qui ravagea la moukère /Du ciel dévale /Un désir qui nous emballe ».


Paroles

Travadja la moukère
Travadja bono
Trempe ton cul dans la soupière
Tu verras si c’est chaud
Et si c'est chaud, c'est que ça brule
Si ça brule, c'est que c'est chaud
Viens, viens, sous ma guitoune
Viens, viens, dans ma casbah
Tralala les jambes en l'air
Tralala les jambes en bas
 
Les Bédouins embusqués derrière une colline
En guise de pruneaux m’envoyèrent des pralines
Par un éclat d’obus hélas je fus touché
J’eus la poitrine enlevée et le ventre arraché.
 
Travadja la moukère
Travadja bono
etc.

Signification

  • Travadja : travaille !
  • Moukère : femme maghrébine ; (argot) maîtresse, prostituée (du dialecte algérien moukera : « femme », dérivation de l'espagnol mujer : « femme »[5]).
  • Guitoune : tente de soldat ; (argot) érection[6].
  • Casbah : palais marocain ; (argot) maison, chambre ; (argot vulgaire) chambre d'un bordel où les prostituées attendent leurs clients[7].

Références

Liens externes

Voir aussi

🔥 Top keywords: Wikipédia:Accueil principalCookie (informatique)Nouvelle-CalédonieSpécial:RechercheJudith GodrècheLes Douze Coups de midiGreta GerwigLa Chronique des BridgertonJean-Michel JarreFrancis Ford CoppolaYasukeN'Golo KantéÉmilie DequenneMaurice Barthélemy (acteur)Mohamed AmraKanakZaho de SagazanChatGPTAudrey FleurotMegalopolis (film)Joséphine JapyRobert FicoFichier:Cleopatra poster.jpgSlimane (chanteur)HPI (série télévisée)La Planète des singes (franchise)Kylian MbappéWillem DafoeAnya Taylor-JoySondages sur les élections européennes de 2024Prise d'otages d'OuvéaFrançois CivilConjecture de GoldbachMeryl StreepChiara MastroianniMarcello MastroianniCarlos TavaresFranceJordan Bardella