Utilisateur:Ygdrasil/tableau comparatif langue internationale

Dans son ouvrage “Lingvo kaj vivo”28 (Langue et vie􀂬 — une lecture conseillée), le professeur GastonWaringhien attribuait à l’espéranto (Eo), l’Ido (Id), l’Occidental (Oc) et l’Interlingua (Ia) les notes globalesrespectives 34, 26, 28 et 25, la note maximale étant 50, à partir des critères suivants :Critère Eo Id Oc IaI Simplicité du vocabulaire fondamental 5 2 1 1II Simplicité de la grammaire 1 3 5 5III Régularité de la formation des mots 4 3 3 1IV Clarté 5 4 3 3V Stabilité de la langue 5 1 2 3VI Facilité de l’utilisation passive (c’à-d. la lecture) pour les polyglottes 1 3 5 5VII Facilité de l’utilisation passive pour les non-latins unilingues 4 3 2 1VIII Facilité de l’utilisation active (parole, écriture) pour les polyglottes 3 2 3 3IX Facilité de l’utilisation active pour les non latins unilingues 3 2 2 1X Valeur esthétique 3 3 2 2Total 34 26 28 2525 = problèmes des langues planifiées, ou langues construites, p. 20 et 21. Le terme de “langue planifiée“ a été créé parEugen Wüster et utilisé pour la première fois en allemand􀂬: “Plansprache“ dans “Internationale Sprachnormung“ paruen 1931. ES - La Laguna de Tenerife, Éd. Stafeto, 1962.26 Branche de la linguistique spécialisée dans l’étude des langues inventées􀂬; mot utilisé pour la première fois par OttoJespersen dans une brochure publiée en 1929 sous le titre “A New Science􀂬: Interlinguistics“􀂬.27 DK-Aabyhoj􀂬: Dansk Esperanto-Forlag. 1975.28 p. 386 et 390. ES - La Laguna de Tenerife, Éd. Stafeto, 1959.10Les points VII et IX sont particulièrement importants si l’on vise l’ensemble de la population mondiale. Cefait est souligné entre autres par W. Gilbert et E. Wüster dans leurs ouvrages. A l’époque où l’Ido est apparu, lalinguistique n’avait guère de considération pour les langues des autres civilisations. Mais Zamenhof était unhumaniste et un médecin (ophtalmologiste) avant d’être un linguiste, néanmoins grand polyglotte puisqu’ilconnaissait une douzaine de langues à divers degrés. Pour les locuteurs de langues autres qu’indo-européennes,par exemple, l’Ido n’apporte absolument rien pour la simple raison qu’il s’est rapproché des langues latines,donc, de ce fait, qu’il s’est éloigné des autres, donc d’une véritable internationalité, en particulier sur le plan dela structure.


source http://www.esperanto-sat.info/IMG/pdf/Imite2.pdf