Čehizem
Čehizmi v slovenščini
V obdobjih formiranja knjižne slovenščine so pisci jemali besedje iz ostalih slovanskih jezikov po različnih virih in mnogo čeških besed je prišlo v knjižni jezik s slovarjem Antona Murka (1833), ki jih je sprejel iz dotlej objavljenih del.[2] Češki vpliv na slovenski knjižni jezik je svoj vrhunec doživel konec 18. stoletja in začetek 19. stoletja (poleg slovarskih izposojenk tudi črke č, š, ž), v prvi polovici 19. stoletja pa, ko je češčina sicer obnavljala svoj jezik in bogatila svoje besedišče tudi s prevzemanjem iz drugih slovanskih jezikov, je vpliv že postal skromnejši.[3]
V slovenščini so na primer čehizmi besede : bradlja, dojem, dovoliti, dovtip, geslo, gmota, kolek, lepenka, naboj, nabožen, nazor, nazoren, odpor, pivo, pivovar, posadka, pribor, prispevati, rakev, raznožka, sadra, slog, smer, stavka, tlak, tovarna, urad, ustava, veda, vlak, vodik, vzajemen, znamka, žezlo, načelnik, plin, pehota.[2]