Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang

Yêu cầu di chuyển trang
Trang này để yêu cầubiểu quyết về việc di chuyển trang tới tên khác. Trang này không phải là để:

Để yêu cầu di chuyển trang
  1. Trước tiên, hãy đọc quy định về tên trang. Bạn phải chắc chắn rằng tên trang bạn muốn di chuyển phù hợp với quy định.
  2. Sử dụng tên chính xác của trang mà bạn đang muốn di chuyển, và tên mà bạn muốn trang đó di chuyển tới. Nếu trang đó không nằm trong không gian tên bài viết, hãy thêm tiền tố không gian tên (ví dụ Bản mẫu:Bản mẫu ví dụ hoặc Thành viên:Thành viên ví dụ). Xin đảm bảo rằng bạn đã viết đúng từng ký tự trong tên bài khi yêu cầu di chuyển (cả tên bài bạn muốn di chuyển lẫn tên bài bạn muốn trang bị di chuyển di chuyển tới).


Đã giải quyết

Nội dung mở rộng

MukacheveMukachevo

Thành phố này đã đổi tên từ năm 2017, nguồn theo quốc hội Ukraina tại đây lewismw (thảo luận) 14:11, ngày 28 tháng 4 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y Đã đổi hướng và thêm thông tin.  A l p h a m a  Thảo luận 14:18, ngày 28 tháng 4 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Mẹ ghẻ (phim)Mẹ ghẻ (phim truyền hình)

 Thịnh9545 (thảo luận) 05:38, ngày 6 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

@Thịnh9545   Từ chối Bạn có thể tự làm được. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 05:40, ngày 6 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Địa danh Sơn Tây

Wikipedia tiếng Việt chủ yếu phục vụ cho người Việt Nam và cộng đồng người gốc Việt hải ngoại (có thể tạm gọi chung là người Việt). Nhắc đến địa danh Sơn Tây thì chắc chắn người Việt sẽ nghĩ đến thị xã Sơn Tây đầu tiên chứ ít ai nghĩ đến tỉnh Sơn Tây của Trung Quốc. Nếu đặt tiêu đề như thế này cũng không sợ nhầm lẫn với tỉnh cũ Sơn Tây của Việt Nam, vì Wikipedia đã có bài Sơn Tây (tỉnh cũ). Khánh ♪KatyCat 15:56, ngày 8 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Từ chối Tỉnh Sơn Tây của Trung Quốc lớn hơn và nổi bật hơn. Việt Nam không phải và không nên là "đối tượng được ưu tiên". Danh tl 16:02, ngày 8 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Thú thật thì tôi không biết Sơn Tây của VN, còn của TQ thì có nghe sơ sơ. Người Bắc có khi không kể được hết hay biết tên các tỉnh phía Nam, và ngược lại. P.T.Đ (thảo luận) 03:33, ngày 9 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Khi nhắc đến Sơn Tây thì tôi nghĩ ngay đến Sơn Tây Trung Quốc. Một bên chỉ là thị xã của 1 thành phố, 1 bên là tỉnh lớn của 1 quốc gia lớn. Cái nào nổi bật hơn cái nào đã quá rõ ràng Nhac Ny Talk to me ♥ 03:50, ngày 9 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Kính thiên văn rất lớnKính thiên văn Rất Lớn

Đồng bộ chuyển ngữ tên riêng của en:Very Large Telescope  Ikid Kaido  05:06, ngày 15 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y Đã đổi hướng và sửa thông tin. -Trần Thế Trungthảo luận 05:13, ngày 15 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Ủy ban Thường vụ Quốc hộiỦy ban Thường vụ Quốc hội (Việt Nam)

Để tránh trùng tên với cơ quan có cùng tên ở nước khác, ví dụ như Lào. Symptoms 0912AD (thảo luận) 09:46, ngày 22 tháng 2 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Câu hỏi: @Symptoms 0912AD: Liệu rằng cơ quan bên Lào có chữ "Lào" trong tên? Nếu đúng thì tên gọi hiện tại của cơ quan ở Việt Nam không trùng với Lào. conbo trả lời 18:48, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Conbo Theo trang web của Quốc hội Lào [1] thì không có từ "Lào". Ngay cả trong bài Ủy ban Thường vụ Quốc hội Lào thì tên của Ủy ban trong hầu hết bài viết đều không có từ "Lào" (phần đầu có từ "Lào" vì là phần mở đầu). -- Symptoms 0912AD (thảo luận) 01:04, ngày 24 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:41, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Kho bạc Nhà nước Việt NamKho bạc Nhà nước (Việt Nam)

Tên chính thức không có từ "Việt Nam". Symptoms 0912AD (thảo luận) 01:23, ngày 24 tháng 2 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

@Symptoms 0912AD Bạn có thể dẫn nguồn chứng minh? – Nguyenmy2302 (thảo luận) 09:26, ngày 16 tháng 3 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Nguyenmy2302 Quyết định số 26/2015/QĐ-TTg ngày 8/7/2015 của Thủ tướng Chính phủ. Đây là văn bản quy định cao nhất về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của cơ quan, bao gồm của tên cơ quan trong đó. Nếu tên chính thức có từ "Việt Nam" thì sẽ phải được nêu ra trong Quyết định giống như Tổng cục Đường bộ Việt Nam chẳng hạn. -- Symptoms 0912AD (thảo luận) 12:50, ngày 16 tháng 3 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
 Y Đã đổi tên thành "Kho bạc Nhà nước" vì chưa thấy cơ quan mang tên như vậy ở quốc gia khác. conbo trả lời 18:41, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Tàu khu trục trực thăng lớp HyugaHyūga (lớp tàu khu trục trực thăng)

Sửa đổi tên bài viết dựa trên phương án về cách đặt tên tàu chiến đã được cộng đồng thảo luận, tiến hành biểu quyết tại đây. Bonsaihoathuan2016 (thảo luận) 08:31, ngày 16 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y Hợp lý, đã đổi. conbo trả lời 22:45, ngày 22 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Tàu khu trục lớp Akizuki (2010)Akizuki (lớp tàu khu trục) (2010)

Sửa đổi tên bài viết dựa trên phương án về cách đặt tên tàu chiến đã được cộng đồng thảo luận, tiến hành biểu quyết tại đây. Bonsaihoathuan2016 (thảo luận) 09:05, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y Hợp lý, đã đổi. conbo trả lời 17:14, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Thể loại:Sử gia Trung QuốcThể loại:Nhà sử học Trung Quốc

ĐỒNG BỘ tên với các trang "Thể loại:Nhà sử học..." khác Ikid Kaido  11:59, ngày 16 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Hợp lý, nhưng nên dùng bot sửa tên thể loại trong tất cả các bài viết thuộc thể loại, cũng như tên thể loại con của thể loại này. conbo trả lời 17:19, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Conbo: Mình có thể dùng Cat-a-lot để sửa tên thể loại trong tất cả các bài viết thuộc thể loại và xử lý dần tên thể loại con của thể loại này nên bạn cứ thực hiện chuyển tên, phần còn lại mình có thể lo được. –  Ikid Kaido  17:28, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
 Y Đã đổi. Bạn chú ý nhớ đổi tên. conbo trả lời 18:24, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Mixed martial artsVõ thuật tổng hợp

Tên tiếng Việt là võ thuật tổng hợp hoặc võ thuật tự do. Việt Nam cũng có Hiệp hội MMA với tên chính thức là Liên đoàn Võ thuật Tổng hợp Việt Nam (https://vmmaf.org/). thảo luận quên ký tên này là của Tran Ai Quoc Vietnam (thảo luận • đóng góp).

 Y Hợp lý, đã đổi. conbo trả lời 22:39, ngày 22 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bản mẫu:Year in country categoryBản mẫu:Năm trong thể loại quốc gia

Việt hóa  Ikid Kaido  15:09, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 N Tên bản mẫu đích chưa có, bạn có thể tự đổi tên. conbo trả lời 18:42, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Conbo: Trang đang khóa mở rộng nên mình ko thể tự đổi tên. (*  ̄︿ ̄) –  Ikid Kaido  18:45, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Ikidkaido Đúng hơn là bản mẫu đã bị khoá di chuyển chỉ cho KTV bản mẫu và BQV di chuyển thôi. – I am ITalk! 23:32, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y Trân đã đổi. Là tôi Cần cố gắng hơn 06:19, ngày 25 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bản mẫu:Sơ khai ACCDBản mẫu:Sơ khai Ai Cập cổ đại

Tên không quá dài để phải viết tắt  Ikid Kaido  11:55, ngày 25 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã di chuyển Danh tl 04:26, ngày 27 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bản mẫu:Anguilla-stubBản mẫu:Sơ khai Anguilla

Việt hóa  Ikid Kaido  11:58, ngày 25 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã di chuyển Danh tl 04:27, ngày 27 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Thể loại:Sân bóng đá tại LibanThể loại:Địa điểm bóng đá Liban

Lý do: Để đồng bộ tên với các trang "Thể loại:Địa điểm bóng đá..." khác. Lephuoc10012007 (thảo luận) 12:49, ngày 25 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Địa điểm bóng đá có nghĩa rộng hơn [s]ân bóng đá. Nếu bạn không muốn giữ Sân bóng đá tại Liban thì tôi nghĩ nên gộp rồi xoá.     Cần thêm ý kiến từ bảo trì viên khác. Danh tl 04:32, ngày 27 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Thế thì phiền bạn gộp cả hai vào rồi xóa Sân bóng đá tại Liban. Cảm ơn bạn nhiều! Lephuoc10012007 (thảo luận) 07:06, ngày 29 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:42, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Adenozin triphotphatAdenosine triphosphate

Để phù hợp vời TCVN mới về tên chất hóa học. Adenosine triphosphate hay ATP là một chất rất quan trọng trong sinh học nên cần được ghi đúng, cũng như để đồng bộ với những chất hóa học chứa Adenosine (như Adenosine monophosphate) trên Wikipedia Tiếng Việt. Mình không thể tự chuyển vì trang Adenosine triphosphate (tên mới) đã tồn tại và đang là trang định hướng đến Adenozin triphotphat (tên cũ). Naazulene (thảo luận) 11:06, ngày 1 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã di chuyển Danh tl 11:17, ngày 1 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bản mẫu:NorthKorea-stubBản mẫu:Sơ khai Bắc Triều Tiên

VIỆT HÓA  Ikid Kaido  04:25, ngày 4 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:44, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bản mẫu:Bản mẫu:Sơ khai địa lý BangladeshBản mẫu:Sơ khai địa lý Bangladesh

Lúc di chuyển thành tên tiếng Việt gõ nhầm  Ikid Kaido  05:06, ngày 4 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 YXong Nhac Ny Talk to me ♥ 10:58, ngày 4 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Phép ngũ trùngPentation

Tên cũ không có nguồn chứng minh. I am ITalk! 03:13, ngày 9 tháng 6 năm 2022 (UTC)
  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:46, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Phép tứ trùngTetration

Tên cũ không có nguồn chứng minh. I am ITalk! 03:15, ngày 9 tháng 6 năm 2022 (UTC)
  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:46, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Sửa đổi hiến phápTu chính hiến pháp

Để thể hiện được đầy đủ nghĩa của từ "amendment".  Meigyoku Thmn (💬🧩) 04:40, ngày 4 tháng 7 năm 2022 (UTC)
  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:46, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Ferny NopjiraNopjira Lerkkajornnamkul

Không Đúng Tên Rosenenaidol (thảo luận) 08:10, ngày 9 tháng 7 năm 2022 (UTC)
  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:46, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Dòng trò chơi Grand Theft AutoGrand Theft Auto

tên thương hiệu chính, đồng bộ với các wp ngôn ngữ khác, lỗi đặt tên từ năm 2011.--Nacdanh (thảo luận) 09:14, ngày 9 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã di chuyển NguyễnQuangHải19💬 15:45, ngày 10 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Oh Hae-wonHaewon

Tên Oh Hae-won khó phổ biến hơn Rosenenaidol (thảo luận) 12:53, ngày 21 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Phản đối Haewon là nghệ danh của chủ thể bài viết. Tôi nghĩ tên đầy đủ bài sẽ nổi bật và sắc nét hơn! Có thể nên sử dụng bản mẫu DISPLAYTITLE để đổi Oh Hae-won thành Haewon là được.  ☀DefenderTienMinh☽  (thảo luận) 07:11, ngày 22 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
À tôi quên lệnh DISPLAYTITLE không có chức năng đó  ☀DefenderTienMinh☽  (thảo luận) 03:36, ngày 25 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
  Đã di chuyển Danh tl 16:39, ngày 23 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Oh Hae-wonHaewon

Đây là tên phổ biến hơn Jennsily (thảo luận) 12:27, ngày 23 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Đã di chuyển Danh tl 16:38, ngày 23 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

IPhoneiPhone

"IPhone" là tên sai, sản phẩm "iPhone" chưa bao giờ có chữ "i" viết hoa — Đệ Nhị K. H. 🌦🗽🇺🇦🕊 (🌠) 05:58, ngày 25 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Do hạn chế của wiki nên nó buộc phải viết hoa như vậy, có thể chèn bản mẫu vào bài viết để nó hiện chữ thường, mình đã thêm vào. –  Meigyoku Thmn (💬🧩) 06:12, ngày 25 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@MeigyokuThmn: Cảm ơn bạn nhiều — Đệ Nhị K. H. 🌦🗽🇺🇦🕊 (🌠) 12:38, ngày 25 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]


  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 13:49, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

ToxinĐộc tố

Đã có từ ngữ trong tiếng Việt đễ diễn đạt.  Meigyoku Thmn (💬🧩) 08:32, ngày 8 tháng 8 năm 2022 (UTC)
  Đã giải quyết ...D (thảo luận) 14:03, ngày 17 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Chưa giải quyết

Gương mặt thương hiệu (mùa 1)The Face Vietnam (mùa 1)Gương mặt thương hiệu (mùa 2)The Face Vietnam (mùa 2)

Đồng bộ với The Face Vietnam, The Face Vietnam (mùa 3), The Face Vietnam (mùa 4)  Rafael Ronen  01:33, ngày 22 tháng 3 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Câu hỏi: @Rafael Ronen: Liệu rằng có phải hai mùa đầu có tên "Gương mặt thương hiệu" thay vì "The Face Vietnam"? conbo trả lời 18:32, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Conbo: Trong chương trình đều ghi là "The Face Vietnam" là tên chính, còn "Gương mặt thương hiệu" là tên phụ.  Rafael Ronen  23:47, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Trang phục cổ Việt NamTrang phục Việt Nam

Bị thừa chữ cổ. Trang đang liên kết tới "Vietnamese clothing" bên wikipedia tiếng Anh. Blackrosie vn (thảo luận) 16:27, ngày 26 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Wikipedia tiếng Anh không phải và không nên là tiêu chuẩn cho tất cả mọi thứ. Tôi nghĩ nên đổi tên bài thành Cổ phục Việt Nam hoặc Việt phục và xoá trang đổi hướng Trang phục Việt Nam.     Cần thêm ý kiến từ bảo trì viên khác. Danh tl 04:30, ngày 27 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Thật kỳ lạ. Qua enwiki xem thì chỉ thấy các bài [tên nước] + clothing về châu Á chứ chẳng thấy bài nào về các nước châu Âu cả. Còn cái tên Việt phục thì quá Hán, cần xóa quách đi.  Băng Tỏa  20:06, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
"Việt phục" cũng là tên gọi có tần suất không nhỏ, "quá Hán" là sao? Dường như cứ dính tới "Hán" là lại có người co rúm lại. –  Meigyoku Thmn (💬🧩) 02:17, ngày 23 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Tôi nói vậy vì tên bài bách khoa phải mang tính phổ thông và dễ hiểu với mọi đối tượng độc giả. Nếu các bạn có nhiều nguồn, đặc biệt là nguồn hàn lâm, để củng cố cho cái tên "Việt phục" thì cứ nhét vào bài. Như vậy thì trang đổi hướng sẽ không bị xóa nữa.  Băng Tỏa  20:44, ngày 25 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Tên lửa điều khiển chống tăngTên lửa chống tăng có điều khiển

Tên cũ có phần thiếu rõ ràng Shturmovaya (thảo luận) 15:02, ngày 6 tháng 6 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Đảo LiancourtĐảo Dokdo

Trên các phương tiện truyền thông "Đảo Dokdo" phổ biến hơn (1000 kq < 9000 kq). Có người thế nào cũng nói "Dokdo" là Hàn Quốc gọi, không trung lập, thế nhưng bài về Quần đảo Pinnacle vẫn gọi là Quần đảo Senkaku (tên Nhật Bản gọi), bài về Quần đảo Paracel vẫn gọi là Quần đảo Hoàng Sa (tên Việt Nam gọi) đấy thôi. KomradeRice (thảo luận) 16:17, ngày 26 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Chưa đồng ý. Nội dung về tên bài này vẫn còn gây tranh cãi, xem tại Wikipedia tiếng Anh (link:[1]). Bên Wikipedia tiếng Anh họ vẫn đặt tên là Liancourt Rocks, lần cuối cùng thảo luận về tên bài vào năm 2007 (link:[2]).
Các thành viên Wikipedia tiếng Việt hiện tại chưa thấy ai có đủ kiến thức để thuyết phục cộng đồng đồng thuận về đổi tên mới. Do đó Wikipedia tiếng Việt lấy tên dựa trên Wikipedia tiếng Anh để tránh gây nhiều tranh cãi. Tôi sẽ để trang Đảo Dokdo đổi hướng sang Đảo Liancourt – — Dr. Voirloup💬 07:06, ngày 27 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Tiếng Anh thế nào là việc của tiếng Anh. Vậy chẳng lẽ bài Quần đảo Hoàng Sa, Quần đảo Trường Sa phải đổi tên thành Quần đảo Paracel, Quần đảo Spratly sao? – KomradeRice (thảo luận) 08:29, ngày 27 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Nếu bạn muốn, bạn hãy mời các thành viên trên Wikipedia tham gia thảo luận để thống nhất tên bài tại trang thảo luận của bài. Vì đây là vấn đề gây tranh cãi, tôi không có thẩm quyền đổi tên bài một mình. – — Dr. Voirloup💬 19:25, ngày 27 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Servant of the PeopleĐầy tớ của nhân dân

Bộ phim đã có tựa đề tiếng Việt được sử dụng bởi Netflix [3]AsaHiguitaMizu (thảo luận) 06:50, ngày 29 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Chưa đồng ý Tôi có biết là Netflix đang chiếu phim này. Nhưng đây không phải phim của Netflix, do Netflix đài thọ, sản xuất hoặc phân phối độc quyền (Netflix original) nên không thể nhắm mắt đổi tên theo Netflix được. Netflix chỉ là một nền tảng phát hành phim như mọi nền tảng khác (FPT Play, Galaxy Play hay Google Play). Bạn có thể đọc thêm giải thích ở Thảo luận:The Big Short (phim) (một trường hợp tương tự).  Băng Tỏa  19:50, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Băng Tỏa Nhưng mà Đơn giản là tôi đã nhắm mắt đổi tên bài rồi. @Nguyentrongphu: Đây là một trong những cái làm tôi chán chẳng buồn nói thành viên này. Nhắm mắt đổi tên theo yêu cầu (mà cái này còn là sai yêu cầu) Nhac Ny Talk to me ♥ 06:02, ngày 23 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

ViênWien

Nếu "Kiev" (từ tiếng Nga) chuyển đổi thành "Kyiv" (tiếng Ukraina) được, thì tôi nghĩ cũng không sai nếu "Viên" (phiên âm từ tiếng Pháp "Vienne") thành "Wien" (gốc tiếng Đức, ngôn ngữ chính thức của Áo). Tương tự như vậy với "Luân Đôn" (tiếng Trung, âm Hán Việt) nên viết thành "London" (tiếng Anh). Đấy là cách viết thôi chứ cách đọc thì chắc vẫn đọc là "Viên" và "Luân Đôn". Dorakyula (thảo luận) 07:50, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Mời bạn đọc thêm Wikipedia:Tên bài –  Ikid Kaido  08:15, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Mục nào bạn ơi? Dorakyula (thảo luận) 08:26, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Thực ra cách đọc Viên đã là cách đọc thuần Việt rồi nên việc di chuyển có thể gây ra nhiều tranh cãi. Vì vậy, tôi   Chưa đồng ý với cách đổi tên này. – Tiếng vĩ cầm🎻 16:54, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
  Chưa đồng ý Tên này là do đồng thuận mà có, mời xem Thảo luận:Viên/Tên bài, do đó không thể tự tiện đổi được. Nếu muốn đổi, bạn cần mở đồng thuận mới và nêu lý do tại sao, yêu cầu của bạn khác gì với yêu cầu năm xưa. Lưu ý là tên bài trên Wikipedia không cào bằng. Không có chuyện tên thành phố A như này thì tên những thành phố còn lại cũng phải như thế. Mỗi bài có thể có đồng thuận riêng để mọi người thống nhất chọn một cái tên thích hợp nhất cho bài đó.  Băng Tỏa  19:38, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Tokyo RevengersTokyo 卍 Revengers

IPM phát hành truyện tại VN (https://ipm.vn/products/tokyo-revengers-1) khi viết tên có chữ VạnDorakyula (thảo luận) 08:09, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Chưa đồng ý Chữ vạn đó ở đằng sau, chỉ mang tính chất trang trí, không phải tên truyện. Cần nguồn cho mệnh đề "tác giả khẳng định chữ vạn có trong tên truyện". Xem logo tại [4] – — Dr. Voirloup💬 08:27, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Bạn tham khảo Wikipedia:Tên_bài#Ký tự đặc biệt: "* Ký hiệu không trong bàn phím tiêu chuẩn: Các ký hiệu như "♥", đôi khi được tìm thấy trong quảng cáo hoặc biểu trưng, không bao giờ được sử dụng trong tiêu đề. Điều này bao gồm các dấu câu không phải Latinh, chẳng hạn như các ký tự trong khối Dấu câu và Biểu tượng CJK của Unicode." – — Dr. Voirloup💬 08:29, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
卍 là một "chữ", không phải "dấu câu" bạn ơi. nó được gọi là "chữ Vạn" chứ có phải "dấu Vạn" đâu? Dorakyula (thảo luận) 08:41, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Chữ vạn có trong tên gốc (東京卍リベンジャーズ) mà, Twitter manga chính thức đây. Còn cái logo mà bạn nhìn thực ra là logo của anime (Twitter bản anime chính thức đây). Bản anime tựa đề bị bỏ chữ vạn, còn lại 東京リベンジャーズ. Nếu bạn biết tiếng Nhật thì bạn có đọc bên wiki Nhật ([5]), bạn sẽ thấy có chữ アニメ:東京リベンジャーズ (anime: tokyo revengers). Với cả tên thường theo đơn vị nắm bản quyền (ở đây là IPM). Còn bạn nói "chỉ mang tính chất trang trí", thì chúng ta đã chẳng có Spy × Family (x ở đây không phải là "chữ ích-xì" đâu nhé, nó là "dấu" nhân trang trí đối xứng thôi, và nó tương tự như Dấu gạch nối). 08:43, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC) – Dorakyula (thảo luận) 08:49, ngày 31 tháng 7 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Hạn chế các ký tự không thường dùng. P.T.Đ (thảo luận) 10:46, ngày 5 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Kamen RiderKamen Rider Series

Tên chính thức của loạt phim, tránh nhầm với phần Kamen Rider năm 1971 ∫Zenkaiser? 08:18, ngày 1 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Hiếu Trang Hoàng Thái hậuHiếu Trang Văn Hoàng hậu

"Hiếu Trang" là tên thụy Hoàng hậu của Hiếu Trang Văn Hoàng hậu, nếu muốn đặt tiêu đề là Hoàng Thái hậu thì phải dùng là "Chiêu Thánh Hoàng Thái hậu" mà Hiếu Trang Văn Hoàng hậu được biết đến rộng rãi với hai chữ "Hiếu Trang" hơn => nên đặt là Hiếu Trang Văn Hoàng hậu thì mới hợp quy tắc Dnd0228 (thảo luận) 09:27, ngày 13 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Izumo (lớp tàu khu trục trực thăng)Izumo (lớp tàu khu trục đa năng)

Sửa đổi tên bài viết dựa trên phương án về cách đặt tên tàu chiến đã được cộng đồng thảo luận, tiến hành biểu quyết tại đây. Ngoài ra hai tàu lớp Izumo sẽ được biên chế chiến đấu cơ tàng hình F-35B từ Hoa Kỳ, do đó việc phân loại chúng là tàu khu trục đa năng sẽ hợp lí hơn so với phân loại tàu khu trục trực thăng. Bonsaihoathuan2016 (thảo luận) 08:31, ngày 16 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

  Câu hỏi: "sẽ được biên chế", liệu có phải là dự đoán trước tương lai? conbo trả lời 18:33, ngày 23 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
@Conbo: Theo mình tìm hiểu thì các chiến đấu cơ tàng hình F-35B của Thủy quân Lục chiến Hoa Kỳ từng được triển khai trên JS Izumo trong khuôn khổ một cuộc diễn tập từ ngày 3-7/10/2021 ở Thái Bình Dương. JS Izumo cũng đã được Nhật Bản cải tiến để cho phép các máy bay F-35B hoạt động, giúp con tàu có khả năng hoạt động như tàu sân bay hạng nhẹ; ngoài ra JS Kaga cũng đang được Nhật Bản cải tiến tương tự để có thể vận hành F-35B trong tương lai. Mặc dù những chiếc máy bay F-35B đầu tiên phải đến năm tài khóa 2024 mới được bàn giao nhưng hiện tại JS Izumo đã có đủ khả năng vận hành F-35B một cách bình thường bên cạnh các máy bay trực thăng chống ngầm. Bonsaihoathuan2016 (thảo luận) 01:30, ngày 24 tháng 5 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Bưu điện Trung tâm Sài GònBưu điện Thành phố Hồ Chí Minh

Tên được đặt ngay tại cổng chính của công trình này hiện tại ([6]). Tên hiện tại cũng được dùng bởi Bưu điện Việt Nam, cơ quan quản lý và sử dụng công trình. Dorakyula (thảo luận) 16:45, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

@Dorakyula: Hồi xưa bài này tên là Bưu điện trung tâm Thành phố Hồ Chí Minh, xong bạn Trần Thế Vinh đổi tên bài và nêu lý do ở trang thảo luận. Bạn hãy vào thảo luận với bạn ấy nhé.  Băng Tỏa  19:56, ngày 22 tháng 8 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

BoraneBoran

TCVN Target 12:58, ngày 4 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

 Y xong – — Dr. Voirloup💬 15:09, ngày 26 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Thể loại:Vi sinh họcThể loại:Vi sinh vật học

Tên chính xác và đồng bộ tên với Vi sinh vật học  Ikid Kaido  14:19, ngày 26 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]

Đã chuyển, bạn vào các trang con, kéo xuống phần thể loại, thay thế Vi sinh học thành Vi sinh vật học nhé – — Dr. Voirloup💬 15:03, ngày 26 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Bạn chưa chuyển thì phải mình vào thấy vẫn vậy, còn các trang con thì mình có Cat-a-lot nên sẽ thay thế. –  Ikid Kaido  15:14, ngày 26 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Cat-a-lot làm việc này á? Huhu mọi hôm cứ phải làm thủ công – — Dr. Voirloup💬 17:06, ngày 26 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
Gửi bạn thông tin và cách cài đặt của Cat-a-lot ở đây, mong nó hữu ích với bạn. À bạn quên chưa di chuyển trang dùm mình kìa. –  Ikid Kaido  01:27, ngày 27 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]
  Đã di chuyển. Có lẽ Mongrangvebet quên ấn nút xoá trang để đổi tên. NguyễnQuangHải19💬 05:21, ngày 28 tháng 9 năm 2022 (UTC)Trả lời[trả lời]