Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang/2011

Thu nhập trước lãi vay và thuế

Bài hiện tại chuyển hướng sai. EBIT là lợi nhuận trước thuế và lãi, vậy mà ai lại chuyển hướng sang Thu nhập trước lãi vay và thuế, thu nhập và lợi nhuận rất khác nhau. Nhờ BQV xóa bài lợi nhuận trước thuế và lãi, rồi chuyển bài Thu nhập trước lãi vay và thuế đang có trở lại về đó, để giữ lịch sử trang. Xong xóa bài Thu nhập trước lãi vay và thuế đi. Cảm ơn và chúc Noel vui vẻ ! --Langtucodoc (thảo luận) 03:54, ngày 22 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Thành viên:Prenn đã làm. --Langtucodoc (thảo luận) 02:51, ngày 26 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vương quốc libya

Đề nghị đổi tên thành Vương quốc Libya vì đúng chính tả.CNBH (thảo luận) 05:13, ngày 27 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

tên bài vẫn là Libya mà bạn ?. Minh Thành (thảo luận) 00:18, ngày 28 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Đã có một thành viên tạo bài Vương quốc libya nói về một chế độ tồn tại từ năm 1951 đến 1969 trong lịch sử nước này. CNBH (thảo luận) 09:29, ngày 28 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]
đã đổi. Minh Thành (thảo luận) 11:56, ngày 28 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tháng Mười (thành phố)

Nhờ các BQV đổi thành Oktyabrsky, Bashkortostan vì đây là tên riêng của thành phố không thể dịch bừa.Tnt1984 (thảo luận) 05:37, ngày 28 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

BQV Lê Thy đã đổi. Minh Thành (thảo luận) 06:41, ngày 28 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Wikipedia:Đăng nhập

Nhờ BQV đổi thành Wikipedia:Tại sao nên tạo một tài khoản? hoặc tương tự, en. Nếu để nguyên sẽ gây nhầm lẫn với Trợ giúp:Đăng nhập, (trang này đúng ra không đổi hướng,) en. PRENN (tl) 08:34, ngày 17 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 09:17, ngày 17 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tông Cá rô phi thành Cá rô phi

Nhờ BQV đổi tên dùm, theo như thảo luận. Cảm ơn.--Cheers! (thảo luận) 11:22, ngày 8 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 13:15, ngày 9 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đổi tên chính của bài Xã Tam Sơn thành Tam Sơn, Núi Thành

Đây là bài viết về một trong số nhiều xã cùng tên. Tên bài Xã Tam Sơn nên đổi hướng đến Tam Sơn. Hungda (thảo luận) 04:36, ngày 5 tháng 10 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:31, ngày 26 tháng 10 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vendôme, Loir-et-Cher

Nhờ một bảo quản viên đổi tên bài Vendôme, Loir-et-Cher thành Vendôme theo nguyên tắc phổ biến, giống tất cả các Wiki khác.----Paris (thảo luận) 09:17, ngày 19 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong, đã chuyển. Minh Thành (thảo luận) 09:40, ngày 19 tháng 12 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Singapore Institute of Management thành Học viện Quản lý Singapore

Đã có Đại học Harvard, Đại học Quốc gia Singapore,... thì cái này mắc mớ chi mà phải để tên tiếng Anh ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:47, ngày 5 tháng 10 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã thực hiện.--Trungda (thảo luận) 16:59, ngày 8 tháng 10 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Điện ảnh Ấn Độ

Xin đổi tên bài này thành Bollywood vì nội dung của bài này nói về Bollywood như là 1 trung tâm điện ảnh của Ấn Độ, chớ không phải là toàn bộ nền điện ảnh Ấn Độ. Ví dụ như Hollywood là một trung tâm điện ảnh của Hoa Kỳ nhưng không thể là toàn bộ nền Điện ảnh Hoa Kỳ.Lê Sơn Vũ (thảo luận) 19:37, ngày 25 tháng 10 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 13:16, ngày 27 tháng 11 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tectus niloticus thành Ốc đụn cái

Theo bản mẫu {{Động vật cấp E-Sách đỏ Việt Nam}}. Hungda (thảo luận) 07:23, ngày 24 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 04:56, ngày 18 tháng 9 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Trường Trung học Phổ thông Chuyên Bến Tre thành Trường Trung học phổ thông chuyên Bến Tre

Để thống nhất cách viết hoa với các bài trong Thể loại:Trường chuyên. Hungda (thảo luận) 00:45, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Cần thảo luận trước, vì ngay cả trên website chính thức của trường cũng gọi là "Chuyên Bến Tre" mà.-- tl(+) 00:50, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]
N Không giải quyết

Đế quốcTây La Mã chuyển thành Đế quốc Tây La Mã

Tôi không nghĩ là tên mục từ này nhất thiết phải viết liền nhau mới đúng. Newone (thảo luận) 04:23, ngày 19 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Không có BQV nào lượn qua đây thì phải.Handyhuy (thảo luận) 08:42, ngày 21 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y đã xong. Eternal Dragon (thảo luận) 10:29, ngày 21 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Longfellow nhập vào Henry Wadsworth Longfellow

Tôi khởi tạo bài Longfellow mà chưa kiểm tra trên viWiki đã có bài rồi, hai bài đều nói về cùng một người, đề nghị BQV nhập bài sau này vào bài đã có trước đó. Tôi cũng đã chuyển một số nội dung của bài sau này (mà bài trước chưa có) sang bài đã có. Các BQV có thể sát nhập mà không cần phải lưu ý gì cả.--Huy Phương (thảo luận) 02:59, ngày 17 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Ta có thể cho đổi hướng Longfellow luôn sang Henry Wadsworth Longfellow. Детство (Tl) 03:11, ngày 17 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Kết quả: Y đã đổi hướng

Cây Cứt lợn thành Cây cứt lợn

Sai chính tả (chữ c thứ 2 không viết hoa). Hungda (thảo luận) 05:39, ngày 14 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 08:35, ngày 14 tháng 7 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tập đoàn Truyền hình Nhật Bản thành NHK

Tên thông dụng hơn và phổ biến tại hầu hết các WP khác. ~ Ultraviolet (talk2me) ~ 22:57, ngày 19 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nên thảo luận cho thống nhất tại Thảo luận:Tập đoàn Truyền hình Nhật Bản, hiện tại một số đài truyền hình của Việt Nam vẫn được dùng tên đầy đủ thay vì tên tắt.--Trungda (thảo luận) 01:50, ngày 16 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Kết quả: N Không giải quyết

Bản mẫu:Bài viết chọn lọc thành Bản mẫu:Bài viết chọn lọc của tuần và Bản mẫu:Sao chọn lọc thành Bản mẫu:Bài viết chọn lọc

Giống như bên Wikipedia tiếng Anh, "Template:Featured article" nghĩa là "Bản mẫu:Bài viết chọn lọc", và có "sao" ở trên đầu bài viết.

Còn Bản mẫu:Bài viết chọn lọc hiện thời chỉ là bài viết chọn lọc của mỗi tuần mà thôi. Cám ơn. Silvergoat (thảo luậnđóng góp) 16:06, ngày 11 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Để như hiện tại cũng không có vấn đề gì, không nhất thiết phải làm cho giống enwiki. Hơn nữa Bản mẫu:Bài viết chọn lọc đang được sử dụng với một lý do khá quan trọng (nó chỉ chứa một phần nội dung bài chọn lọc chứ nó có là bài chọn lọc theo tuần gì đâu?). —Hội Phượng HoàngThảo luận 10:41, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Kết quả: N Không giải quyết

Giắt thành Triệu Sơn (thị trấn)

Tên chính thức là thị trấn Triệu Sơn (xem Quyết định thành lập thị trấn tại đây. Giắt hay Quán Giắt chỉ là 1 phần của TT Triệu Sơn. Hungda (thảo luận) 04:48, ngày 18 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 04:31, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Thị Trấn Đất Đỏ thành Đất Đỏ (thị trấn)

Tên hiện tại sai chính tả và không tuân thủ nguyên tắc đặt tên bài. Hungda (thảo luận) 15:31, ngày 17 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 04:31, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Thị Trấn Long Điền thành Long Điền (thị trấn)

Tên hiện tại sai chính tả và không tuân thủ nguyên tắc đặt tên bài. Hungda (thảo luận) 15:31, ngày 17 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 04:31, ngày 19 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Cầu Normandie thành Pont de Normandie

Lý do: tên riêng. Hội Phượng HoàngThảo luận 13:33, ngày 16 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nên thảo luận thêm, nếu đạt đồng thuận sẽ đổi. Lê Thy (thảo luận) 13:49, ngày 16 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Thế thì chắc vài năm nữa mới đổi vì chỉ có thần thánh mới quan tâm đến bài này. :) Hội Phượng HoàngThảo luận 13:06, ngày 17 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tổ chức hành chính tại Thanh Hóa

Đề nghị đổi lại tên cũ là Lịch sử hành chính Thanh Hóa, vì nội dung của bài chỉ đề cập đến quá trình lịch sử của hành chính tỉnh Thanh Hóa. Tên ban đầu là Lịch sử Thanh Hóa mang nghĩa rộng, bao gồm cả các vấn đề lịch sử khác như con người, chiến tranh, kinh tế, văn hóa... qua các thời kì, còn tên hiện tại không thể hiện được cả quá trình lịch sử của vấn đề hành chính. Hungda (thảo luận) 16:03, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã thực hiện.--Trungda (thảo luận) 01:38, ngày 16 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Phân đại Đệ tứKỷ Đệ tứ

Nhờ BQV đổi tên bài, như nêu ở trang thảo luận của bài. Cảm ơn.--Tranletuhan (thảo luận) 03:10, ngày 13 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:16, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đùng đình

Đề nghị tạo các trang đổi hướng Đùng đình lá kép một lầnĐùng đình mảnh đến cau hòa lí. Hungda (thảo luận) 23:47, ngày 28 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

N Không thực hiện, bạn có thể tự tạo trang để đổi hướng -- ClanKeytalk-butions 13:42, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Vấn đề là đùng đình bị quy là từ nhạy cảm nên không thể tạo được, thế mới phải nhờ. Hungda (thảo luận) 17:32, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:20, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Ếch

Đề nghị di chuyển Allobates femoralis thành tên tiếng Việt ếch hình đùi. Hungda (thảo luận) 09:44, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

N Không thực hiện, trang đích chưa tồn tại, bạn có thể tự di chuyển -- ClanKeytalk-butions 13:42, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Như trường hợp đùng đình. Hungda (thảo luận) 17:32, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:23, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Thới Bình (xã), Thới Bình → Thới Bình (xã)

Tên lủng củng, chỉ có 1 xã Thới Bình. Bongdentoiac (thảo luận) 13:38, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đồng ý với Bongdentoiac. Hiện 1 thành viên đã đổi bài này về Xã Thới Bình, nhưng tên này không tuân thủ nguyên tắc đặt tên bài của vi.wiki. Hungda (thảo luận) 17:09, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:27, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Sciaenidae thành họ cá lù đù và họ cá đù

Xin nhờ bảo quản viên đổi tên bài Sciaenidae thành Họ cá lù đù và Họ cá đù. Lý do: tên thuần việt. Mặc khác 2 tên sau nằm trong danh sách bị cấm nên tôi không đổi được.--天下无敌 (thảo luận) 03:05, ngày 31 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nghi vấn: xin chỉ rõ đổi tên thành Họ cá lù đù hay Họ cá đù?-- ClanKeytalk-butions 14:24, ngày 3 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Tên thứ 2 được dùng phổ biến hơn, và đúng chính tả là họ Cá đù. Hungda (thảo luận) 02:47, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Yêu cầu này chưa được giải quyết sao lại nhốt vào mục Đã giải quyết? Hungda (thảo luận) 17:32, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 07:33, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Ôxit nhôm thành Nhôm ôxít

Dùng tên Nhôm ôxit cho đồng nhất với nhiều bài khác. — OrderOfThePhoenix 14:34, ngày 18 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Có cần thiết không, trong khi Ôxit nhôm thông dụng hơn? Lê Thy (thảo luận) 01:29, ngày 20 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Xin hỏi nguồn nào cho rằng "Ôxit nhôm thông dụng hơn"? Theo quy tắc đặt tên (tạm thời ?!) trên vi.wiki, thống nhất đặt tên nguyên tố trước từ "ôxit". Hungda (thảo luận) 17:11, ngày 6 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Thử tra trên google ôxít nhôm cho7610 hit còn nhôm ôxít cho 6290 hit. Lê Thy (thảo luận) 09:08, ngày 7 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Thời buổi này mà LT còn tra hit google à ;-) Mà số liệu có chênh lệch lắm đâu nhỉ? Nhưng điều quan trọng là danh pháp hóa học cũng như danh pháp sinh học có nguyên tắc của nó, không thể tùy tiện như vậy được. Hungda (thảo luận) 13:02, ngày 7 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Google đâu chính xác hoàn toàn đâu Lê Thy. Nhiều khi người ta thấy wikipedia tiếng Việt để tên bài vậy, người ta cũng viết theo thì sao?? Với lại Từ điển bách khoa toàn thư chỉ viết về nhôm oxit thôi, không thấy có mục nào cho oxit nhôm. —Hội Phượng HoàngThảo luận 13:20, ngày 7 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Ủng hộ Nhôm ôxít so với Ôxít nhôm, nhưng vẫn thích Nhôm oxit hơn, chắc học sách giáo khoa quen rồi. Sao tất cả không theo sách giáo khoa hiện hành đi nhỉ? Ít nhất có một quy tắc để mà theo, còn hơn cứ lộn xộn hết cả như chúng ta hiện nay. Trang từ điển bách khoa nói trên cũng dùng Nhôm oxit. 117.0.85.2 (thảo luận) 10:36, ngày 12 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Tôi dùng Google để so sánh độ thông dụng chứ đâu phải để đánh giá độ nổi bật. Tôi chỉ đặt ra nghi vấn để được làm rõ, chứ đâu khẳng định. Okey, đã giải quyết theo đề nghị các bạn. Lê Thy (thảo luận) 07:41, ngày 15 tháng 6 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Edwin Mattison McMillan thành Edwin McMillan

cho phù hợp với tiêu bản {{Người đoạt giải Nobel Hóa học 1951-1975}}.Việt Chi (thảo luận) 11:49, ngày 22 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Xong, đã tạo trang đổi hướng. — OrderOfThePhoenix 12:21, ngày 22 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]


Numb (Linkin Park)Numb (bài hát của Linkin Park)

Sau khi chuyển cũng có thể xóa trang cũ; cho phù hợp với nguyên tắc của Dự án Âm nhạc. Tran Xuan Hoa 13:25, ngày 4 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 23:35, ngày 5 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Câu lạc bộ bóng đá Thanh HóaLam Sơn Thanh Hóa

Đổi Câu lạc bộ bóng đá Thanh Hóa thành Câu lạc bộ bóng đá Thanh Hóa (đã giải thể) , sau đó đổi Lam Sơn Thanh Hóa thành Câu lạc bộ bóng đá Thanh Hóa vì hiện tại tên đã được thay.--chú tễu 12:07, ngày 3 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy (thảo luận) 01:31, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Trang Thảo luận:Câu lạc bộ bóng đá Lam Sơn Thanh Hóa chưa được di chuyển theo.--chú tễu (thảo luận) 05:46, ngày 11 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đùng đình

Đề nghị tạo các trang đổi hướng Đùng đình lá kép một lầnĐùng đình mảnh đến cau hòa lí. Hungda (thảo luận) 23:47, ngày 28 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

N Không thực hiện, bạn có thể tự tạo trang để đổi hướng -- ClanKeytalk-butions 13:42, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Ếch

Đề nghị di chuyển Allobates femoralis thành tên tiếng Việt ếch hình đùi. Hungda (thảo luận) 09:44, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

N Không thực hiện, trang đích chưa tồn tại, bạn có thể tự di chuyển -- ClanKeytalk-butions 13:42, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Trường Sa

Xin nhờ BQV đổi lại tên các bài sau cho phù hợp với nguyên tắc đặt tên: Sinh Tồn (thay vì đảo Sinh Tồn), An Bang (thay vì đảo An Bang). Hungda (thảo luận) 03:12, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong -- ClanKeytalk-butions 00:01, ngày 6 tháng 5 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Sciaenidae thành họ cá lù đù và họ cá đù

Xin nhờ bảo quản viên đổi tên bài Sciaenidae thành Họ cá lù đù và Họ cá đù. Lý do: tên thuần việt. Mặc khác 2 tên sau nằm trong danh sách bị cấm nên tôi không đổi được.--天下无敌 (thảo luận) 03:05, ngày 31 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nghi vấn: xin chỉ rõ đổi tên thành Họ cá lù đù hay Họ cá đù?-- ClanKeytalk-butions 14:24, ngày 3 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Tên thứ 2 được dùng phổ biến hơn, và đúng chính tả là họ Cá đù. Hungda (thảo luận) 02:47, ngày 24 tháng 4 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Phương pháp đường găng thành Phương pháp Đường găng

Tên của riêng phương pháp là Phương pháp Đường găng, nhưng tên này hệ thống báo là nằm trong danh sách đen, nên không tạo được tên bài.--Doãn Hiệu (thảo luận) 09:28, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong -- ClanKeytalk-butions 11:58, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

PI thành Thám tử tư

Bài này đúng là phải có tên là thám tử tư, nhưng tên này đang bị cấm, tôi đành phải tạo tên PI cho có bài sau đó nhờ bqv đổi thành thám tử tư.--天下无敌 (thảo luận) 09:02, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y User:Trungda đã thực hiện -- ClanKeytalk-butions 11:58, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Địa điểm

Xin đổi thành Điểm mốc như có thảo luận. Hơn nữa, nội dung của bài đang nói về "điểm mốc" (thích hợp với từ landmark bên wiki tiếng Anh) hơn là nói về "địa điểm" (có ý nghĩa quá chung chung, nếu phải dùng tên này thì bài phải mở rộng ra vô tận). Lê Sơn Vũ (thảo luận) 19:40, ngày 19 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong -- ClanKeytalk-butions 23:56, ngày 19 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Lê Văn Trung --> Thượng Trung Nhựt Lê Văn Trung

Lê Văn Trung là một cái tên rất phổ biến tại Việt Nam, theo tôi nội dung bài này nên di chuyển thành Thượng Trung Nhựt Lê Văn Trung, hoặc Giáo tông Lê Văn Trung, hay Quyền Giáo tông Lê Văn Trung thì chính xác hơn.Thái Nhi (thảo luận) 00:57, ngày 17 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Không chắc Để tên bài như vậy rất dài. Ta có thể dùng năm sinh hay nghề nghiệp (dạng "Lê Văn Trung (sinh ...)" hay "Lê Văn Trung ([nghề])"). Bài Lê Văn Trung nếu cần thiết có thể tạo trang định hướng. -- ClanKeytalk-butions 23:53, ngày 19 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Để Lê Văn Trung (Giáo tông) cũng tương tự như Giáo tông Lê Văn Trung thôi. Tuy nhiên, nếu nói chính xác cả lương lẫn giáo thì nên là Quyền Giáo tông Lê Văn Trung. Thái Nhi (thảo luận) 09:17, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Không chắc Tôi thấy Giáo Tông là một dạng danh hiệu có tính danh hiệu kiểu như Vua, Nữ hoàng. Vì chúng ta đã không có những bài Vua Lê Thái Tổ hay Nữ hoàng Elizabeth I nên kiểu để tên này là không phù hợp.--115.75.150.108 (thảo luận) 15:17, ngày 22 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Các dòng chính của heavy metal

Tôi nghĩ rằng mình đã dịch sai từ "subgenre" thành "dòng chính" cho nên xin giúp tôi chuyển toàn bộ bài Các dòng chính của heavy metal sang bài Các phân nhánh phụ của heavy metal và [[Thể loại:Các dòng chính của heavy metal]] sang [[Thể loại:Các phân nhánh phụ của heavy metal]], đồng thời xóa đề mục cũ luôn. Phần chỉnh sửa các bài liên quan tôi sẽ tự sửa, cảm ơn rất nhiều AlleinStein (thảo luận) 09:27, ngày 9 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vì bài đích chưa được tạo, nên anh có thể tự di chuyển bằng cách sử dụng nút di chuyển phía đầu bài viết. Sau đó, đặt bản mẫu {{chờ xóa}} trong tên bài cũ. Tân (thảo luận) 09:31, ngày 9 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Anh không thấy cái "nút di chuyển" ở đâu hết Tân :-< AlleinStein (thảo luận) 09:37, ngày 9 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]
À, anh để theme vector không thấy chữ di chuyển, chuyển qua dùng "hiện đại" thì thấy rồi, cảm ơn em AlleinStein (thảo luận) 09:52, ngày 9 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Gerty Cori thành Gerty Theresa Cori

Vì tên bài nói về chồng của bà để tên đầy đủ, để bài của bà tên đầy đủ luôn cho đồng nhất. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 08:14, ngày 4 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong-- tl(+) 08:27, ngày 4 tháng 3 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Vụ hỏa hoạn Luân Đôn 1666

Xin đổi thành Đại hỏa hoạn Luân Đôn 1666 (hiện đang là trang đổi hướng) vì lịch sử, báo chí tiếng Anh ghi nhận sự kiện này là Great Fire of 1666 (London). Nghĩa hiện tại của trang chưa chính xác. ~ Violetbonmua ~ 09:29, ngày 26 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong -- ClanKeytalk-butions 10:02, ngày 26 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Hà Nội mùa Đông '46

Nên di chuyển thành Hà Nội mùa Đông năm 46, lý do theo poster phim Hà Nội mùa Đông năm 46, tên rõ ràng, không viết tắt. Lưu Ly (thảo luận) 07:39, ngày 24 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

YXong -- ClanKeytalk-butions 09:21, ngày 24 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Mô hình chủ nghĩa xã hội của Việt Nam

Xin đổi thành Xã hội xã hội chủ nghĩa theo mô hình của Việt Nam để cho đúng khái niệm, đã được nêu trong Văn kiện đảng.Trong bài có cụm từ "Mô hình chủ nghĩa xã hội mà Đảng Cộng sản Việt Nam lần đầu tiên chủ trương" cũng sửa tương tự. Thực ra đây là hai khái niệm khác nhau, cần sửa cho đúng. thảo luận quên ký tên này là của 123.16.203.65 (thảo luận • đóng góp).

Xin chờ 24 tiếng để xem xét xác nhận đổi tên -- ClanKeytalk-butions 12:13, ngày 29 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y Đã di chuyển đến Xã hội xã hội chủ nghĩa Việt Nam -- ClanKeytalk-butions 05:04, ngày 30 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Nguyễn Hữu Thắng (cầu thủ)

Xin đổi bài này về lại với cái tên Nguyễn Hữu Thắng (sinh năm 1980). Thật phi lí cho việc đổi tên trong khi có 2 cầu thủ trùng tên. Bongdentoiac (thảo luận) 09:05, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 10:04, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Giải vô địch bóng đá Ý

Giải vô địch bóng đá Ý đổi thành Serie A vì đây là tên gốc cũng là tên thông dụng khi gọi ở Việt Nam Vani Lê (thảo luận) 14:11, ngày 20 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Bài này được khởi tạo dưới tên Serie A sau đó được đổi thành Giải vô địch bóng đá Ý. Bây giờ bạn muốn trả lại tên Serie A, thì bạn nên thảo luận đổi tên bài tại trang thảo luận của bài trước. Nếu đạt sự đồng thuận sẽ đổi lại. Lê Thy. 07:59, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Cá lù đù thành cá đù

Xin nhờ 1 bqv chuyển hướng bài Cá lù đù thành Cá đù vì 2 tên này đều chỉ về cùng một loại và chả có tên nào là tục tĩu cả nên chả có gì phải khóa trang này nọ--天下無敵 (thảo luận) 08:33, ngày 17 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 02:57, ngày 21 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Lịch sử điện ảnh bán đảo Triều Tiên

Nhờ một bảo quản viên đổi tên bài Lịch sử điện ảnh bán đảo Triều Tiên lại thành bài Điện ảnh Triều Tiên và hợp nhất lịch sử sửa đổi. Xin cảm ơn trước!--Paris (thảo luận) 19:26, ngày 15 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y. Đã giải quyết. Lê Thy 06:11, ngày 16 tháng 1 năm 2011 (UTC)
Nhẽ ra Lê Thy chỉ cần redirect lại bài Lịch sử điện ảnh bán đảo Triều Tiên về Điện ảnh Triều Tiên và lùi sửa đổi của Kirill ở trang Điện ảnh Triều Tiên về trạng thái trước khi bị xóa trắng, Lê Thy làm như bây giờ đã làm mất toàn bộ lịch sử sửa đổi của trang Điện ảnh Triều Tiên. GV (thảo luận) 10:45, ngày 16 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Up.--115.75.140.240 (thảo luận) 06:56, ngày 17 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Y Đã trộn lịch sử hai trang lại với nhau -- ClanKeytalk-butions 10:31, ngày 7 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Tên nghệ sĩ

Tôi không biết vì sao ở những bài về các ca sĩ Hàn Quốc này, tên bài không phải là nghệ danh mà là tên thật của ca sĩ đấy. Mấy người biết được tên thật của nghệ sĩ là gì? Có ai biết Stefani Joanne Angelina Germanotta, Madonna Louise Ciccone, Prince Rogers Nelson là ai? Đề nghị đổi:Gim Huicheol -> Heechul,Kim Jong Woon -> Yesung,Shin Dong Hae -> Shindong,Jo Gyuhyeon -> Kyuhyun,I Hyeokjae -> Eunhyuk,Gim Ryeouk -> Ryeowook,Bak Jeong-su -> Leeteuk.Tôi nghĩ dù có sử dụng tên phiên âm kiểu nào đi nữa, nghệ danh của nghệ sĩ cũng nên được ưu tiên vì lý do quen thuộc với báo chí và dễ dàng tra cứu. Nếu muốn biết tên gốc người đọc có thể vào bài viết để xem, nhưng sẽ chả ai dại gì mà tra tìm bằng những cái tên chả mấy khi dùng, kể cả với người Hàn Quốc.Adia (thảo luận) 04:53, ngày 15 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y đã di chuyển. Eternal Dragon (thảo luận) 17:53, ngày 18 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Cộng hòa tổng thống-->Tổng thống chế

Xin đổi tên bài Cộng hòa tổng thống thành Tổng thống chế vì tên bài tổng thống chế có ý nghĩa bao hàm rộng hơn là cộng hòa tổng thống chỉ giới hạn đối với các quốc gia cộng hòa trong khi Tổng thống chế còn có thể được áp dụng cho các quốc gia quân chủ lập hiến hay cộng hòa đại nghị như có nói rỏ trong bài (vừa được dịch lại từ bên wiki tiếng Anh). Lê Sơn Vũ (thảo luận) 16:55, ngày 11 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 05:44, ngày 13 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Prix Thomas Merton

Đề nghị đổi thành Giải Thomas Merton. Cám ơn.Việt Chi (thảo luận) 14:14, ngày 7 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 05:47, ngày 13 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Tính toán phân tánĐiện toán phân tán

Tínhtoán phântán chỉ là bộphận của Điệntoán phântán. Nộidung bàiviết nói về Điệntoán phântán. Xem Thảo luận:Tính toán phân tán Future ahead (Thảo luận · Đóng góp) 13:57, ngày 3 tháng 1 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 05:47, ngày 13 tháng 1 năm 2011 (UTC)

AnuvongAnouvong

Tên Anuvong không chính xác, được lấy làm tên bài, còn tên chính xác Anouvong bị đặt làm trang chuyển hướng.--Ngokhong (thảo luận) 04:50, ngày 29 tháng 12 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 05:47, ngày 13 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Xin đổi Quang Vinh (ca sĩ) thành Quang Vinh

Chỉ có một nghệ danh như vậy. Silvergoat (thảo luậnđóng góp) 10:16, ngày 26 tháng 12 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Y -- ClanKeytalk-butions 11:05, ngày 7 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Xin Trần Nguyễn Minh Huy xem trang Quang Vinh (định hướng).thảo luận quên ký tên này là của Tran Xuan Hoa (thảo luận • đóng góp) 5:20, ngày 27 tháng 2 năm 2011 (UTC)
Có lẽ Minh Huy xem chưa kỹ. Tôi chuyển lại thành Quang Vinh (ca sĩ), bài Quang Vinh vẫn để chuyển hướng đến bài về ca sĩ vì các bài khác chưa có nhiều người viết. Tân (thảo luận) 09:23, ngày 27 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Các bài về phủ Osaka và Kyoto

Tôi đề nghị di chuyển các bài này cho thống nhất với các tỉnh/thành phố khác, như tất cả các thành phố tỉnh lị cùng tên với tỉnh thì gọi là XX (thành phố), của tỉnh XX; trong phần giới thiệu của hai đơn vị này thì nêu là Kyōto (thành phố) là thủ phủ của phủ Kyōto... --Cheers! (thảo luận) 14:53, ngày 18 tháng 12 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Kyōto (phủ)--> Kyōto

Osaka (phủ)--> Ōsaka

Còn các bài này chưa giải quyết nè.--Happy New Year! 10:44, ngày 7 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Y Xong, theo quy ước tên bài -- ClanKeytalk-butions 11:11, ngày 7 tháng 2 năm 2011 (UTC)[trả lời]

Liên bang Ba Lan-Litva

Điều ji đã xảy ra khiến tôi không thể di chuyển trang này thành Liên bang Ba Lan – Litva được. Tôi đề nghị bảo quản viên đổi hoàn toàn trang này thành Liên bang Ba Lan – Litva vì nhiều bài viết khác của wiki đều sử dụng tên này. Tên Vương quốc Ba Lan và Đại Công quốc Litva là tên ít người sử dụng, hơn nữa, nó đã được khẳng định trong mục tên gọi. Nhưng điều quan trọng hơn tôi muốn biết tại sao tôi không thể di chuyển trang này thành Liên bang Ba Lan – Litva mà tôi phải liên tục thay đổi các kiểu viết của nó?. Binh259 (thảo luận) 02:26, ngày 16 tháng 12 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Chưa thể giải quyết vì chưa đạt sự đồng thuận. Lê Thy 06:14, ngày 16 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Đông Hải (biển Trung Quốc) thành Biển Hoa Đông

Xem phần Thảo luận:Đông Hải (biển Trung Quốc). Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 04:33, ngày 8 tháng 12 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 08:03, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Giải quần vợt Masters CupGiải quần vợt ATP World Tour Finals

Giải quần vợt Masters Cup hiện đã đổi tên thành Giải quần vợt ATP World Tour Finals. Phải đổi tên bài này để phù hợp với hiện tại. NguyenTheSon (Thảo luận · Đóng góp) 15:55, ngày 16 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Tôi cũng đồng ý với bạn Nguyễn Thế Sơn vì các ngôn ngữ khác cũng đã thay đổi thành Giải quần vợt ATP World Tour Finals (en). Giải quần vợt Masters Cup nên đổi hướng thành Giải quần vợt ATP World Tour Finals

Trang chuyển đến còn trống thì tự di chuyển cũng được, nếu có ý kiến phản đối thì tranh cãi ở trang thảo luận của trang ấy chứ cho vào mục này làm gì.FateAverruncus (thảo luận) 15:51, ngày 28 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Người thỉnh cầu đã tự giải quyết. Lê Thy 08:06, ngày 22 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Quận Tyrrell thành Quận Tyrrell, Bắc Carolina

Để thống nhất với tên các quận của Hoa Kỳ. FateAverruncus (thảo luận) 05:50, ngày 4 tháng 11 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 02:09, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Nageia thành Chi Kim giao

Tên tiếng Việt. Newone (thảo luận) 10:01, ngày 21 tháng 10 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 02:09, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Sonny With a ChanceSonny with a Chance

Theo như Wikipedia tiếng Anh; và "with" trong tên các tác phẩm không viết hoa. Silvergoat (thảo luận) 16:24, ngày 24 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 02:09, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Chu (nước)Trâu (nước) và Châu (nước) → Chu (nước)

Chu Lâu quốc thường hay được biết đến với tên Trâu quốc và 周國 là Chu quốc. Bongdentoiac (thảo luận) 04:13, ngày 19 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 02:09, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Bia

Xin lấy mục từ Bia cho bài về thứ ta vẫn uống hàng ngày. Các nghĩa còn lại chẳng mấy khi dùng, mà đúng ra đều xuất phát từ chữ tấm bia. Tấm bia -> bia tập bắn, tấm bia -> bia đá -> bia miệng.--125.235.49.60 (thảo luận) 15:00, ngày 17 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Nên giữ hiện trạng cho có tính bách khoa. Thích Nhẩm Tửu 02:52, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)

Hiệp ước Saint-Germain-en-Laye (1919)

Xin đổi thành Hòa ước Saint-Germain-en-Laye (1919) vì về bản chất đây là một hòa ước kết thúc chiến tranh giữa bên thắng trận và bên bại trận và để thống nhất tên gọi với các hòa ước kết thúc Chiến tranh thế giới thứ nhất. FateAverruncus (thảo luận) 14:23, ngày 17 tháng 9 năm 2010 (UTC)[trả lời]

Đã giải quyết. Lê Thy 03:03, ngày 23 tháng 1 năm 2011 (UTC)