Поздрав, Ss25. Добре дошъл в Уикипедия, свободната енциклопедия!
Здравей, Ss25. Това е твоята лична беседа, където другите редактори ще могат да ти оставят съобщения.
Преди да започнеш да редактираш, трябва да знаеш няколко неща. Статиите в Уикипедия са защитени от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Ако не си съгласен твоята писмена работа да бъде променяна и разпространявана без ограничения, не я публикувай тук. Не публикувай и материали със защитени авторски права, както и материали от външни сайтове!


Освен това, в Уикипедия се пише неутрално, цивилизовано и с източници.


Не се колебай да прегледаш препратките по-долу, те ще ти помогнат да редактираш Уикипедия.
Наръчник на уикипедианецаКакво не е УикипедияПрепоръки и правилаЧесто задавани въпроси


За експерименти ползвай Пясъчника. Много допълнителни страници и ресурси ще намериш в Портала на общността. А за да качваш картинки в Уикипедия е задължително да прочетеш тези инструкции.

Пожелавам ти приятни мигове с Уикипедия и на добър час!

Микромъничета

Здравей! Бих искала да те насърча да пишеш малко по-дълги текстове за статии. Във формат от едно изречение по-скоро да се класират за речникови дефиниции за сродния проект Уикиречник. Със сигурност можеш да ги докарваш поне до размера на мъничета. Поздрави, Спири / беседка 11:14, 1 юли 2007 (UTC)Здравей и от мен, хубаво е преди да направиш нещо да потренираш из пясъчника. Например, пренасочващи статии като тази "Античността", не се правят така. Ще я пипна, а ти виж разликата в "история" на статията. Освен всичко друго, дори не е необходио да има такава пренасочваща статия. Нормално е да се сложи в текста в двойни средни скоби "[[" , а окончанието веднага след тях и тогава цялата препратка ще е синя. Не е обидно да се пробва в пясъчника.--Uroboros 22:45, 1 юли 2007 (UTC)

Женско обрязване

Ss25, препратката, която слагаш като източник, всъщност е към началната страница на ООН. Би ли намерил/а точно препратка към документ, в който се говори за забраната на обрязването, за да я сложим като бележка под линия? Aramis: Oui?... 21:22, 9 юли 2007 (UTC)

Aramis, Надявам се това да е достатъчно.

                     Стефан
Стефане, благодаря. Видях и също малко пипнах - то не било ООН, а УНИЦЕФ, и не забрана, а Международен ден против осакатяването. Но става. Темата е много важна, може да се доразработва много (ако знаеш нещо за инфибулация или ти се превежда от английски, ще е добре и за това да направиш статия). Знаеш ли как да се подписваш? При редактиране погледни бутоните отляво на "Вмъкване на шаблон". Вторият отдясно наляво е за подпис. Чукваш го и като натиснеш съхранение магически се появява подписът ти :) Успех! Aramis: Oui?... 21:43, 9 юли 2007 (UTC)

Пренасочване

Здравей. За да направиш пренасочване не е достатъчно да създадеш страница с препратка. Моля те, прочети У:ВИЖ. Поздрави, Daggerstab 20:05, 14 септември 2007 (UTC)

Авторски права

По повод Диви разкази - имай предвид, че в общия случай в Уикипедия е забранено да се копират материали от други сайтове, тъй като това нарушава нейните основополагащи принципи за авторските права (Уикипедия:Авторско право). Обърни внимание на текста в жълтото поле под кутията за редактиране - "Също потвърждавате, че Вие сте написали материала или сте използвали свободни ресурси — обществено достояние или друг свободен източник." Поздрави, Daggerstab 21:50, 14 септември 2007 (UTC)

Отговор

Не знама дали ми наблюдаваш беседата, но да ти кажа, че имаш отговор на моята беседа. --Спири беседка 19:28, 15 септември 2007 (UTC)

Дасаулт

Здрасти, Стефане. Виж това, моля те. Името е Дасо̀ на френски, ако се не лъжа. А и на английски не би звучало като Дасаулт. Моля, уточни как е и го смени, защото в този си вид заглавието не е добре. Поздрав! --мисис Робинсън 22:08, 15 септември 2007 (UTC)

Радвам се . Ето ти една малка хитринка, за да не се прекъсва нишката: като започне диалог на нечия беседа, продължава на нея - тоест можеш спокойно да ми отговаряш тук, ако аз съм те заговорила (както стана). Или и двамата да говорим на моята беседа. В единия случай аз следя тук дали си отговорил, в другия - ти там, дали аз съм отговорила. И друга малка подсказка. Вляво, точно под логото на Уикипедия има един списък, в който на четвърто място стои "Последни промени" - това е един полезен инструмент, за да държиш под око кой какво прави в момента, някой отговаря ли ти, друг снимка ли качва и т.н. Виж, за да се убедиш Приятно! --мисис Робинсън 22:41, 15 септември 2007 (UTC)
Ехо, пак съм аз Вече преместих цялата ти статия на Дасо Авиейшън. Преместването също става с едно бутонче, което стои в реда най-горе (след "потребител", "беседа", "редактиране" и "история"). Понеже ударението е достатъчно да остане в текста, не е нужно в заглавието, ще маркираме Дасó Авиейшън за изтриване и ще оставим Дасо Авиейшън. ОК? (Сега му е времето да ми отговориш тук в духа на по-горния ми пост. ) --мисис Робинсън 22:45, 15 септември 2007 (UTC)

Здрасти, мерси, сори че съм малко бавен, но тук нямам кирилица и е бая трудно всеки път да превеждам,ОК добре е трий го старото.Ти в България ли си?

Няма нищо, от бавност никой не е пострадал Аз не мога да трия, това го могат само админите, но маркирах каквото трябва и те ще се оправят. Последно додяване за днес: подписвай се, за да се знае кой говори (аз ли, ти ли, някой трети ли). Виждам, че по-горе са ти обяснили как, та няма да досаждам с повторения. (По принцип съм в България, но в този исторически момент съм другаде Ти?). --мисис Робинсън 22:53, 15 септември 2007 (UTC)

Ами че и аз съм си далече, в САщ ли си?--Ss25 23:01, 15 септември 2007 (UTC)--Ss25 23:01, 15 септември 2007 (UTC)

Испания Преди малко последно додяване ли казах? Пошегувала съм се... Я виж Бомбардие и отбележи разликите. Добавих две задължителни неща. Едното е "външни препратки" (всички линкове, водещи извън нашата уикипедия трябва да са отдолу). Второто са фамозните "междуезикови препратки" (колонката с името на същото на чужди езици). Те служат, за да се появи в готовата статия долу вляво така полезното меню, което препраща към същата статия в другоезичните уикипедии. Отиваш в английската и го копираш оттам, така е най-лесно (винаги се намира в самия край на текста, като го отвориш за редактиране). Браво за подписа --мисис Робинсън 23:23, 15 септември 2007 (UTC)

Вярно бе

А, да бе между другото наскоро го научих ,ама май не съм си оправил всичките статии.И аз съм в Испания и в кой град си? --Ss25 23:30, 15 септември 2007 (UTC)

Не казвам без бой. Драсни един мейл през потребителската ми страница, да кажеш ти къде си, да видим няма ли някоя уикипедианска паеля да му хапнем. А за статиите - по днешните минах и сложих МЕП (междуезикови препратки). От утре вече няма --мисис Робинсън 23:33, 15 септември 2007 (UTC)
В случай, че имаш нужда от упътване на тема МЕП: ето страницата в Наръчника. --Спири беседка 06:23, 16 септември 2007 (UTC)

Хуняди

Спомних си, че съм виждала, че има статия за Янош Хуняди. Можеш да продължиш да допринасяш към нея. --Спири беседка 19:19, 16 септември 2007 (UTC)

Макдоналдс

Виждам, че си направил редакция в тази статия, като си използвал думата франчайзинг. Били ми обяснил какво означава. --Ивелин 11:09, 23 септември 2007 (UTC)

Драснах малко по въпроса, мисля, че е достатъчно разбираемо (разбира се може още да се разшири, но това е основното). --Спири беседка 14:59, 23 септември 2007 (UTC)

Здрасти,Франчайзинга е системата, по която работят едно 90 на сто от американските вериги за бързо хранене, не само Макдоналдс, а и Бургер кинг, Дънкин донътс и подобните им.Мисля че е важно да се уточни в статията че в действителност ресторантите на макдоналдс в България, а и в почти цяла Европа не са собственост на макдоналдс, а са само негови франчайзъри.

Тоест компанията Макдоналдс предоставя (на всеки бизнесмен ,който си плати) пълно оборудване, технологията за правенето на сандвичите и шейковете и осигурява доставчиците (които отговарят на изискванията и) за ресторанта, както и правото да се използва името и (Макдоналдс) , в замяна на франчайз такса (не знам колко е тя в България, но за Испания е 500 000 евро).Веднъж изплатен франчайзът, местният макдоналдс си остава собственост на съответния бизнесмен, като обаче се задължава да плаща някакъв малък процент от всеки продаден сандвич на компанията Макдоналдс завинаги.По подобен начин работят и Пица Хът, а и останалите американски вериги за бързо хранене.Мисля също че ще е добре да създадем и статия "Франчайзинг".--Ss25 15:17, 23 септември 2007 (UTC)

Ss25, може би се е случил конфликт на редакции - и аз се вдъхнових и драснах статия Франчайзинг, ще се радвам ако я допълниш. --Спири беседка 15:28, 23 септември 2007 (UTC)
Благодаря ви много за обяснението и за статията франчайзинг. Аз обаче знам, че Макдоналдс България в началото е била собственост на Макдоналдс И., след което македонски бизнесмени я изкупуват на 100%, като в момента единственото което Макдоналдс притежават е патента. --Ивелин 22:10, 23 септември 2007 (UTC)

Източници и неутралност

Здравей. Моля те, избягвай друг път така галантно да „подпъхваш“ в рамките на изречения с посочен източник свои лични интерпретации, които естествено не присъстват в източниците. Имам предвид тази и тази твои редакции. Нито едно от съдържащите се в тези две добавки, направени след написването на изречението и цитирането на източник към него, не се съдържат в този източник, а в същото време звучат пристрастно, докато идеята на Уикипедия е да представя неутрална гледна точка към нещата. По тази причина съм добавила и пропуснатата до този момент (по неизвестна за мен причина) обратна гледна точка на директора на следствието. Надявам се ще срещна твоето разбиране по въпросите за източниците и неутралността. За допълнителна информация за основополагащите принципи на Уикипедия, моля погледни Уикипедия:Петте стълба. --Спири 00:19, 9 март 2008 (UTC)


Ochevidno, ti si totalno dezinformirana/dezinformirashta otnosno sushtnostta na DPS v purvite godini ot negovoto suzdavane.Tova ne e moe PODPUHVANE ili mnenie "eks-teroristichna turska partia" , a fakt.Ochevidno si partien oficioz i dezinformirasht potrebitelite na wikipedia, opitvash se da nalagash cenzura otnosno FAKTA CHE KOMISIATA E OGLAVIAVANA OT DPS, NA DVA PATI GO IZTRI I TOVA NIAMA DA MINE.

Edinstvenia, koito zvuchi pristrastno si ti, tui kato neprekusnato triesh imeto DPS i se opitvash da probutvash svoite versii, koito ne znam kak si gi izsmukala ot prustite si.PREDUPREZHDAVAM TE NE SE OPITVAI DA IZMENIASH ILI KRIESH/SKRIVASH/POKRIVASH FAKTITE.80.58.205.101 02:21, 9 март 2008 (UTC)

Za statiata za vlaka za Kardam

Ochevidno, ti si totalno dezinformirana/dezinformirashta otnosno sushtnostta na DPS v purvite godini ot negovoto suzdavane.Tova ne e moe mnenie "eks-teroristichna turska partia" , a fakt.Ochevidno si partien oficioz i dezinformirasht potrebitel na wikipedia, opitvash se da nalagash cenzura otnosno FAKTA CHE KOMISIATA E OGLAVIAVANA OT DPS, NA DVA PATI GO IZTRI I TOVA NIAMA DA MINE BEZ POSLEDSTVIA.

PREDUPREZHDAVAM TE NE SE OPITVAI DA IZMENIASH ILI KRIESH/SKRIVASH/POKRIVASH FAKTITE.KAZVAM TI GO ZA POSLEDEN PAT ILI SHTE PREDPRIEMA NEOBHODIMITE OPLAKVANIA KUM WIKIPEDIA PROTIV TEB!

Здравейте и от мен - имайте предвид, че редакциите ви в статията за пожара във влака са много тенденциозни и са неприкрита пропаганда срещу ДПС - това в Уикипедия няма да стане, първо защото проектът се прави с консенсус по различните теми, второ - се стреми към неутрална гледна точка и трето - да, и аз съм националист (както може да видите по поведението ми в У), но няма да позволя да се внушава етническа омраза, която не се основава на никакви доказателства. Поздрави --Svik 20:04, 9 март 2008 (UTC)

Parvo V KAKVO SE SUSTOI PROPAGANDATA SRESHTU DPS - V TOVA CHE KAZVAM FAKTI:FAKT CHE DPS PREDSEDATELSTVA KOMISIATA, TOVA LI E PROPAGANDA?

TOVA, KOETO TI SE OPITVASH DA PRAVISH E DIKTATURA I POKRIVANE NA FAKTITE.NIAMA DA POZVOLIA NIKAKVO SKRIVANE/PRIKRIVANE/POKRIVANE NA FAKTITE V TAZI STATIA I TOVA E!FAKTITE TRIABVA DA SE DEKLARIRAT, A TO CHE VINAGI IMA NESUGLASNI E IASNO: PRIMER TURCIA SRESHTU FRANCIA I USA DETO PRIZNAHA ARMENKIA GENOCID.TOVA OBACHE NE PROMENIA FAKTA I TOI SI OSTAVA TAKUV.KOGATO FAKTITE GOVORIAT I BOGOVETE MULCHAT!Ss25 22:17, 9 март 2008 (UTC)

Да, точно така - ако проследиш историята на статията за Турция, ще видиш, че IP от Анкара непрестанно махаше изречение от историята на Турция, което касаеше арменския геноцид, а аз го връщах и след като той не се усмири, поисках защита на статията и администраторите я защитиха за промени. Това е различно от твоите провокации срещу етническия мир в България и не мисли, че тонът ти е приемлив. Никой не прави диктатура - проектът си има правила. Търси се неутралната гледна точка, а не да се покрият факти - ако имаш реални доказателства, че това е атентат от протурски терористи - приложи ги, ако не, недей да се конфронтираш с редакторите. В заключение - българите пишат на кирилица, а не на шльокавица, като теб. --Svik 22:57, 9 март 2008 (UTC)


Pisha na latinica ne zastoto iskam, a zastoto mi e neveroiatno trudno da mina vsiaka bukva na kirilica, transliteratori i t.n., vse pak ne sum v Bulgaria i mi e prosteno, a osven tova, tova si e moiata beseda i ste pravia kakvoto AZ SMETNA ZA DOBRE.Mnogo po-vajno e tova, koeto pravia oto tova s kakvi bukvi pisha.Kazvaneto na fakti NE E provokacia sreshtu etnicheskia mir, az NE govoria sreshtu TURSKIA ETNOS, az izlagam naiave faktite za edna partia, koiato pravi kakvoto pravi,s uchastia v komisii v NARUSHENIE NA ZAKONA /s poveche chlenove otkolkoto i se polagat, vse pak VSIAKA ZHABA DA SI ZNAE GIOLA, nali/ i protiv Bulgarskite interesi.A tova che partiata e turska, AMA NI NAI-MALKO NE MI PUKA, ZA RAZLIKA OT DOSTA strahlivci i drebni dushici tuk.Ima dosta znachitelna chast ot turcite v BG, koito ne sa za DPS /primer Ardino/.No kakto kazah, tova izobshto ne me interesuva i az shte produlja da izlagam faktite, za da bude obshtestvenostta, polzvashta wikipedia DOBRE INFORMIRANA otnosno sushtnosta i realnite fakti otnosno DPS, a sushto i za ostanalite partii.No za tiah mislia che veche ima PREDOSTATUCHNO MATERIAL za da gi preceni vseki polzvasht wikipedia.Taka che, v rezume smiatam che ima oshte dosta neshta nenapisani i neizlojeni v wikipedia otnosno DPS i triabva da se pogrizhim zatova, za da bude nashata auditoria maksimalno dobre INFORMIRANA.Nashata cel e da obogatiavame wikipedia maksimalno, a ne da govorim za tova da ne obidim niakogo s niakoi fakt.Na tova mu se vika cenzura i strah.Ne im se poddavai, momko.Ss25 23:24, 9 март 2008 (UTC)

В У - смея да твърдя - няма цензура, ти прочети пак правилата за писане в проекта. Не може да се очаква от Уикипедия да се стреми към написване на неизложени факти относно ДПС - това може да е само твоя цел, която - ако отговаря на реалността - няма да бъде прекършена, но ако целта ти е тенденциозно противопоставяне и нетолерантност - начинанието ти няма шанс. А това, че си в чужбина, не те оправдава, че не пишеш на български - в уиндоус дори има кирилица! --Svik 23:43, 9 март 2008 (UTC)

Стенимахос

Бихте ли обосновал/а постоянното премахване на старото име на Асеновград - Стенимахос? На 16.03.08 сте го премахвал/а три пъти, и три пъти е връщано от други редактори. Нещо недолюбвате и информацията за различните вероизповедания в този град ... Не са верни тези сведения, или на Вас не Ви харесва да ги има? Поздрави, --Olympias 01:49, 17 март 2008 (UTC)

Първо, за вероизповедания по тази статия, както и по другите НИКОГА не съм поправял/преправял каквото и да било, така че ПРОВОКАЦИИТЕ ТИ НЯМА ДА МИНАТ-ПРОСТО НЯМАш И ЕДНО-ЕДИНСТВЕНО ДОКАЗАТЕЛСТВО.

Второ, градът си е български и старото му име Станимака си е пак българско, това "Стенимахос" е напълно неуместно тук - ПРИМЕР: На гръцката уикипедия на страницата Салоника, не изписват българското име на града, както е бил известен в средновековието(а и сега)-Солун. Подобен е случая в албанската уикипедия, където не фигурира старото българо-сръбско име на града Durrësi, т.е Драч (както е било до 16 век).Не виждам НИТО ЕДНА причина да оставям това име на страницата на Асеновград, никоя балканска страна не е писала, както се видя по-горе стари чужди имена на нейни си градове.Не виждам причина ние да го правим.И последен пример- на сръбската уикипедия на страницата на Белград (Београд), не пише старото му българско име ( валидно до средата на 19 век) - Белград. А от това старо българско име се е формирало наименованието на града на всички западни езици:англ: Belgradeнем: Belgradисп: Belgrado

И въпреки това сърбите го подминават сякаш го е нямало.Аз не съм за това да действаме толкова нагло и безскрупулно, като редакторите от съответните държави за които ти писах, но все пак старото Станимака си е производно на това "Стенимахос" , но в никакъв случай няма да падна дотам да има някакви небългарски имена, по тази логика на страницата България трябва да сложим тур: Булгаристан или на Русе тур: Русчук.Не знам дали разбираш колко безсмислени и абсурдни са предложенията ти.Асеновград си е български, независимо дали това ти харесва или не. ПоздравSs25 18:40, 18 март 2008 (UTC)

Градът е свързан с гърцизма и името на гръцки е релевантно - виж как изглежда Битоля. Човек може да си потърси литература на гръцки, например.--Мико 19:25, 18 март 2008 (UTC)

Какво е това гърцизъм???!!!??Може би имаш предвид елинизъм...Не мога да повярвам че има толкова необразовани хора.Тук е България, тук не е Гърция.Ss25 21:18, 18 март 2008 (UTC)

Да, тук е България, не е Гърция - но българската уикипедия не се намира в България, а на сървъри в САЩ. Стига глупави националистически изблици. Статията е избрана от участниците за една от най-добрите в проекта в този си вид. А Мико е прав за гърцизма и има точно това предвид, което и пише според мен. Освен това не обиждайте другите редактори, а се опитайте да ги убедите в своята гледна точка - което не правите. Това, че други проекти не са написали българското име на даден град, не е аргумент и ние да правим същото. Поздрави --Svik 21:27, 18 март 2008 (UTC)

Това, че други проекти не са написали българското име на даден град е справедлив аргумент и ние да правим същото и се нарича Принцип на реципрочност.

Освен това Българската Уикипедия Е БЪЛГАРИЯ; в т.нар. САЩ никой (осв. може би няколко десетки българи) не я чете.България сме ние, България я има там, където има и дори един Българин.Българската Уикипедия Е БЪЛГАРИЯ (където и да се намира т.нар. сървър.)Поздрав Ss25 21:48, 18 март 2008 (UTC)

Прощавайте необразоваността ни, но какво следва от това ви твърдение по отношение на статията Асеновград?--Мико 21:50, 18 март 2008 (UTC)

Нищо, точно както и твоето първо изказване за гръцката литература.Ss25 21:57, 18 март 2008 (UTC)

Моля ви тогава не хабете повече ресурси с безсмислени изказвания, а аз ви обещавам, че и аз няма да го правя.--Мико 22:01, 18 март 2008 (UTC)
Господин Ss25 (SS ми навява разни небългарски асоциации, но както и да е) - българската уикипедия не е част от България, а е енциклопедия за всички, които владеят българския език. В българската уикипедия в момента пишат и гърци, и македонци, и сърби заради това, че знаят български и са добре дошли, защото обогатяват проекта с информация, която малко българи могат да намерят (без да превеждат от други езици). Ето защо тук не действа никакъв принцип за реципрочност - ако действаше, нашите статии за Република Македония например нямаше да са толкова обективни. А именно защото сме уважаващ се колектив от редактори, ние не се поддаваме на чуждите провокации и правим енциклопедия, а не вестник от рода на "Атака". Поздрави и бъдете спокоен - и аз, и други уикипедианци сме патриоти и няма никаква реална опасност за България чрез проекта Уикипедия. --Svik 22:00, 18 март 2008 (UTC)

SS са първите букви от името и фамилията ми, а не Schweiz Scheiz,Shutstafel или Sieg Hail както си мислите.Колкото до в. Атака, това е обективен и сериозен вестник, а не нацистка приказвалня, ако някога сте си направили труда да го отварите, разбира се...Ss25 22:20, 18 март 2008 (UTC)

В такъв случай извинявайте за мнителността ми към съкращението СС. А "Атака" съм чел, но неговия език няма общо с този на енциклопедия все пак. --Svik 22:25, 18 март 2008 (UTC)

Радвам се че изглежда сте разбран човек, но все пак нека за в бъдеще да избягваме чуждици и чужди (ненаши) наименования за български градове, села и географски обекти, особено когато българското наименование е много по-разпространено от чуждото.Лека вечерSs25 22:35, 18 март 2008 (UTC)

Триенето на беседата

Триенето на цялата или части от собствената беседа е проява на крайно лош вкус в Уикипедия. Освен това не помага - [1] историята остава! По-добре да не пишем неща, от които да се червим. А ако го направим - да ги оставим за да си спомняме и да не повтаряме грешките. --Uroboros 20:28, 20 март 2008 (UTC)

По повод триенето на беседите, няма да бъдат толерирани никакви просташки изцепки тип "драго-нагло ми е да се запознаем", всякакви простотии, особено с произход Мико или Olympias, подлежат на НЕЗАБАВНО изтриване, който каквото и да си мисли, в моята беседа подобни изказвания-помии нямат място (между другото, поради непристойни за един преподавател,за Уикипедия и за нивотона моята беседа изказвания, последната е банната завинаги от тази беседа и да си търси други места за изява)

Местене на статии

Коректният начин за преместване на статия е описан на Уикипедия:Преместване и преименоване. Моля те, не "мести" отново с copy&paste. Поздрави, Daggerstab 13:03, 21 март 2008 (UTC)

Мерси, извинявай за редакцията, но на мен ми излиза така:Уикипедия:Преименуване и пренасочванеПоздравиSs25 14:46, 21 март 2008 (UTC)

Уф, забаравил съм да проверя връзката. --Daggerstab 15:48, 21 март 2008 (UTC)
Уикипедия:преименоване и пренасочване и Уикипедия:Преместване на страница, като двете са отбелязани за сливане (ето работа за уикенда! ) --Спири 15:55, 21 март 2008 (UTC)

Градове в Калифорния

Здрасти,

Виждам, че масово сменяш имената в скоби от английски на испански. Мисля, че не е правилно. САЩ е англоезична държава, а в Калифорния официалният език е английски. Отделно много от имената на градовете се произнасят по-близо до английски отколкото до испански, например Лос Анджелис, а не Лос Анхелес. Някой ако види името на български и в скоби испански и името на испански ще започне да мести статиите на оргиналното им испанско произношение, което в повечето случаи не отговаря на името на града на български. В повечето случаи в двуезично място се пишат и имената и на единия и на другия език, но на латиница на испански и английски те са почти едни и същи с някое и друго ударение допълнително на испански тук-таме. --Ванка5 05:27, 25 март 2008 (UTC)


Здравей,Радвам се че изразяваш мнението си.Аз обаче никога не пиша на едро,искам да ти кажа, за да променя голяма част от тези имена, това е поради три причини:

1. Засегнатите имена на английски не значат нищо , освен това че са топоними.2. Както Казах не говоря на едро, в по-голямата част от населените места съм бил, доста наскоро,за почти месец и половина и не на някаква студентска бригада,затворен в некой ресторант, а съм имал възможност да обикалям и едно 90% от времето си съм прекарал в ходене (т.е. каране) и обикаляне по различни кътчета в калифорния и невада, и не знам дали си забелязал латиносите.По мое лично мнение и впечатление минаваха 50 на сто.Така че видял съм отблизо нещата.3. Редно е да признем и правото на испаноезичното население да бъде зачетено.Тези хора не изговарят т.нар. топоними с англ. произношение, а с тяхното си.И в много от населените места (в калиф.) те вече са мнозинство.Не защитавам испанските интереси, не съм испанофил (макар че исп. МОН ми плати това пътуване), но сме длъжни да зачетем произхода на тези имена, както и това че в цяла Калиф. има испаноезично малцинство, а в по-големите градове (особено Сан Диего и ЛА) и испаноезично МНОЗИНСТВО.Ss25 23:06, 25 март 2008 (UTC)


Здравей пак,Разбирам какво искаш да кажеш. Не можеш обаче да махаш английският език от статиите за САЩ, в Калифорния той е единственият официален език по конституция в целият щат. Разбира се прибавяй каквато искаш информация за испанското значение и име на местата. Нека да ти отговоря на точките:

1) Това дали означава или неозначава нещо на английски няма абсолютно никакво значение. Това са официалните имена на градовете във всички англоезични документи, по табели по улиците, в конституцията, училища, болници и каквото друго се сетиш. В България например някой град може да е с турски, гръцко, тракийско или каквото и да е друго име, но не се пише в английската уикипедия: Ahtopol (на гръцки еди как си) е град в България. Първо и задълително се казва Ahtopol (на български Ахтопол) е град в България.

2) Аз живея в Калифорния. Това няма никакво значение. Никой не оспорва това, че има голямо латиноамериканско население.

3) Можеш да добавиш и испанският език ако искаш, но не и да триеш английският, създаваш много погрешно впечатление. Зачети го като напишеш ако искаш произхода на името, какво точно означава и т.н. Аз съм създал повечето статии и бих го направил още отначалото ако знаех повече испански. Радвам се, че си тук и ако се интересуваш ще можеш да направиш това.

Ще ти кажа още какво правиш като добавяш името на град в скобите на испански за градове с имена от испански език. Ще ти дам един много хубав пример. Сан Франциско е град с испанско име. Въпреки това латиноамериканците не са мнозинство. Те дори не са и най-голямото малцинство. Най-голямото малцинство са китайците. Ако ще пишем някой ДОПЪЛНИТЕЛЕН (забележи, а не единствен) език до името на града, защо да не е на китайски? Пишейки испански създава впечатление, че е град доминиран от латиноамериканци.

Погледни началото на статията за Сан Франциско и ще видиш за какво ти говоря.

Да, ясно е, че някои имена на градове в Калифорния идват от испански. Обаче на първо място се има предвид официалният език в страната, щата (в страната и щата е най-разпростран английския, а в щата английския е официален) и ако има голямо малцинство (или дори мнозинство) се пише и него (когато някой прецени, че е нужно, понякога не се прави).

Поздрави,

--Ванка5 06:29, 26 март 2008 (UTC)

Координати

Привет, поздрави за статиите за испански градове :) Искам да те помоля да поставяш координатите в шаблона като копираш посочения по-долу текст и попълваш, защото иначе се получава категория - Населени места без географски координати. Успех :)

 |lat_dir = N|lat_deg = |lat_min = |lat_sec =  |lon_dir = E|lon_deg = |lon_min = |lon_sec =

--Nad 19:44, 15 април 2008 (UTC)

Конструктивизъм

Пич, ако искаш нещо полезно да свършиш по темата, можеш да ми помогнеш да довършим селата в Костурско и Леринско или пък в РМ, например. Или пък некоя червена препратка да посиниш - така за разнообразие. --Мико 17:38, 28 април 2008 (UTC)

Виж, преди Лерин и Костур, дай да оправим калпавото и неправилно свършено дотук...така да започнем на чисто.Ss25 17:44, 28 април 2008 (UTC)

Еми добре - съдба. Мисълта ми беше, че имаме еднакви цели само за сведение --Мико 17:47, 28 април 2008 (UTC)

Имена

Гледам тази вечер „последни промени“ и виждам каква люта битка се води за Петрич. Не си прав. Помисли: имаме десетки (стотици?) села и градове дето са по Гърция, Албания и т. н. По твоята логика трябва да казваме, че Гоце Делчев е роден в Килкис??? Верно, названията са исторически. Ама аз никога няма да кажа на Кукуш - „Килкис“, на Воден - „Едеса“ или на Костур - „Кастория“. Петрич е свързан с гръцката и турската история също, тъй че е редно да ги има тези названия, а не да ги триеш.--Добри 17:54, 28 април 2008 (UTC)

Дефиниция на вандализъм

Като напълно се абстрахирам от естеството и смисъла на тази редакция и другите подобни на нея, протестирам против това да квалифицираш като вандализми редакциите на други сътрудници, колкото и да не ги одобряваш. Предполагам, че си видял тая думичка някъде и ти е харесала, ама не си доразбрал какво стои зад нея. Затова, преди да я използваш отново, моля, иди и прочети: Уикипедия:Вандализъм. А също Уикипедия:Цивилизованост. --Спири 18:33, 28 април 2008 (UTC)

Благодаря ти за пояснението-ако желаеш мога да използвам термина простотия и елементарна липса на възпитание, понеже точно това е което потребителя Мико демонстрира.Ти си умна, отдавна си в Уикипедия и много лесно можеш да откриеш за какво става въпрос в беседата за Мелник, където на логични мои аргументи отговаря че спира да ги чете поради моята "НИЩОЖНОСТ НА МИСЪЛТА". Макар след това да го изтри предвидливо, сигурен съм, Спири можеш да го намериш.

Та мисля че това наистина е удачния термин за мико-то: елементарна липса на възпитание и просташко държание.Ss25 21:35, 28 април 2008 (UTC)

Добре, обиден си на Мико. Ама не мога да разбера нещо. Първо призоваваш към разум в беседата за Петрич. После, като ти се приведат някакви доводи, дето не ти изнасят, не ги удостояваш с отговор. Вместо това отново слагаш тази „Етомология“ на място, където не се връзва логически нито с предходния, нито със следващия текст.
Прочетох беседата за Мелник. Там първо наричаш „лъжа и изопачаване на фактите“ твърдението, че гръцкото име е официално. Само че никой в статията не твърди, нито внушава, че гръцкото име е официално. Просто те информират как е на гръцки и с право, защото от историята се вижда, че едно време този град е бил де факто гръцки. После се изказваш неподготвен (?) за някои неща. Цитирам те: „Името, което така усърдно тикаш на първа линия на статията не е нищо повече от това, с което са го наричали преди 2 века няколкото гръцки семейства, които са живели в него“. Доколкото аз знам населението на Мелник е било предимно гръцко в навечерието на Балканските войни (1912-1913). Виж приблизителните изчисления на Кънчов, стр. 149 от края на 19-ти век.--Добри 01:05, 29 април 2008 (UTC)

Старанието ти наистина е похвално, поздравления.За твое съжаление няма нито един довод необорен от мен, камо ли да пропускам някаква част.Това че е бил Петрич гръцки, няма значение, и чикаго е американски, но в заглавието го няма индианското име Shikaakwa ,подобно е положението и в турската уикипедия и Истанбул (макар да е бил гръцки, няма в заглавието името: Константинопол). Затова му е мястото в етимология на други езици или история.Никъде няма такова правене на "евала" към някакво друго определено име на населено място освен официалното.А за населението на Петрич, само не ми казвай че 2000 гръцки семейства не са "няколко", ами едно или "николко".Тогава съвсем ще ми паднеш в очите.Ss25 13:40, 29 април 2008 (UTC)

АА, не се притеснявай, ще го преживея някакси. 2 000 по принцип са по-скоро „доста“, отколкото „няколко“, ама чакай малко. За Петрич ли говорим, или за Мелник? Две хиляди се отнася за Мелник през 1890-те според Кънчов. За Петрич, доколкото знам, става дума по-скоро за голям дял турско население [2] в края на 19-ти и началото на 20-ти век. Има и доста гръкомани.
Дотук с уточненията, а сега по съществото на твоя аргумент. Аз мисля, че в уводната част на дадена статия (в случая статия за селище) следва да се впише в компактен вид информацията, която ще бъде доразвита в подробности в изложението. Това е логично, понеже уводът – първото нещо, което прочиташ – е представителен за цялата статия. Като част от културата, историята (в случая - историята на селището) е много важен елемент от познанието за това селище. В конкретния случай споменаването на гръцкия и турския вариант на името подсказват още от увода, че миналото на Петрич е свързано не само с българската, но и с гръцката и с турската история. По аналогичен начин следва да бъдат представени и Костур, и Лерин и други селища, чиято история е свързана с историята на различни балкански народи. Това не е „евала“, нито „ашколсун“ – това са факти от културното наследство, приведени в скоби.
Ще ти дам същия пример, като Мико, само че от английската уикипедия – Wrocław. Надявам се, че е достатъчно красноречив.--Добри 16:43, 29 април 2008 (UTC)

Примерът ти, както и всичко казано от теб досега е лесно оборим-ето ти статията в една друга Уикипедия, [3] - Надявам се, че Примерът е достатъчно красноречив, тук съм съгласен-да пишем в скоби само името под което градът е известен на български, следователно при Петрич тия скоби трябва да изчезнат, при Мелник-тоже. Това, не знам как да го нарека-излишно престараване с объркващи обикновенния читател думи на непонятни азбуки (макар и с транскрипция) води само до объркване, а Вие забравяте че целта тук е просто и ясно да се поднесе информация-затова и списъка с използваните източници стои накрая, а не в началото на статията!Ss25 19:56, 29 април 2008 (UTC)

Ами обори го де, щом е лесно оборимо това, дето твърдя. Ако според теб в турската уикипедия (откъдето даваш пример) са постъпили правилно, обоснови се. Наистина, много е лесно да натиснеш бутона „връщане“. Сега, след поредното връщане на редакция в Петрич, да преместим ли Кукуш на Килкис?
Аз имам по-високо мнение за обикновения читател.--Добри 22:49, 29 април 2008 (UTC)

Виж какво, недей измества темата, с Кукуш/Килкис.Тук става въпрос за Мелник и Петрич, тези градове са (все още) български и любопитните факти за други названия са за раздел Етимология/История, а не на първия ред след заглавието.Както казах, има си раздели, където можеш да изявиш познанията си по гърцизъм, затова са създадени. Примери, колкото искаш- в англ. У, към чиито резултати вярвам всички се стремим, ще изброя само Далас и чикаго-и там имената произхождат от другаде (дори в нашия случай няма сигурни доказателства че Мелник и Петрич произлизат от Меленико и Петрици, а може дори да е обратното).Индианците и до днес наричат чикаго-шикаакуа и въпреки това, името седи в раздел История, защото там е останало още когато европейците са се заселили там и е станало американски град!По-ясен ,силен и неоспорим аргумент от този няма и не може да има!Ss25 16:00, 30 април 2008 (UTC)

Понеже обичам подробностите, ще се вмеся в темата като опонирам на паралела между Бреслау и Петрич. поне що се отнася до немското присъствие там и гръцкото тук. Съвсем просто е - Бреслау е бил германоезичен град, а за гръкоезичен Петрич нека, ако някои има подобни данни, да ги даде. За да спестя време, ще обърна внимание, че в Беседа:Петрич вече бяха обсъдени някои факти и обстоятелства.--Maleshkov 16:23, 1 май 2008 (UTC)
За Петрич си прав - той е бил предимно турскоезичен. Мелник пък е бил гръкоезичен, както личи от източника, който приведох. И така паралел с Вроцлав е допустим.--Добри 20:34, 1 май 2008 (UTC)
Съзнателно не коментирах турското присъствие в Петрич и опонирах на тази част от паралела, която би засегнала гръцкото и немското присъствие в двата града. Не ми се искаше да сравнявам статистики, да коментирам мястото на Бреслау в немската история и култура и липсата на такова (поне не ми е известно) за Петрич в турското наследство. Всъщност, турскоезичността по-скоро е аргумент против гръцкото име, тъй като в турскоезична среда дори етническите гърци произнасят без проблеми звука "ч", камо ли българите-патриаршисти.--Maleshkov 20:49, 1 май 2008 (UTC)

ПТВ

Прочети, моля, У:ПТВ.--Мико 13:24, 29 април 2008 (UTC)

Предложение за Петрич

Здравей! Виждам, ч е спорът с Мико за изписването на името на Петрич на гръцки е придобил личен характер. Знам, че тук има и принципни неща и затова ти предлагам да се спрат промените в статията Петрич за 24 или 48 часа. Мико, явно е човек, който не отстъпва лесно, но евентуално "примирие" ще му даде възможност да се изкаже спокойно на беседата и, дай Боже, да помисли за компромис. Ако това не проработи, тогава ще помислим, но е важно да се опитаме да спрем тази война.--Maleshkov 10:37, 3 май 2008 (UTC)

А той отстъпва ли изобщо? Ss25 има моята пълна подкрепа относно отстраняването на прогръцкия вид на статията и нейното заглавие. За Бреслау съм съгласен, че има и по-добри сравнения, например монголците на Кубилай-хан и Пекин, ако някой го напише на монголски в кит. У, ще го отнесе. Но тук определено попустительство/indulgence е повече, отколкото трябва. За непоследователността на потребителя Мико привеждам това, което си позволи в Страсбур, когато опитах да напиша името на града на латински, забележете, че носителите на езика са измрели и няма опасност от пристрастия... В резюмето си пише, че не било актуално, е, добре, ако ми докаже, че Мегали Идея е актуална с нещо в Петрич, хем ще капитулирам, хем ще внесе принос в етнографската наука. Още веднъж, пълно и недвусмислено единодушие с позицията на Ss25 за гръцкия в заглавието. Bogorm 14:40, 27 юни 2008 (UTC)
Здравей,

Радвам се да чуя за първи път от отдавна нещо позитивно, наистина опитът ти за помирение и убеждение на мико е благороден.За съжаление, този т.н. спор е най-малкото "личен".Това, което тук се предлага е напълно нерелевантно за първи ред на статията, неоправдано и необосновано с никое сериозно и значимо събитие (каквото 15% изселили се гъркомани НЕ СА) и граничи с тотален абсурд, даже на мен в началото с тези скоби ми създаде впечатление, че става въпрос за някакво място на гръцко-турската граница...Това вмъкване на имена на първи ред (даже преди да стане ясно че е български град) не е обосновано по никой параграф и досега не съм прочел нито 1 сериозен аргумент да не го махна оттам.Ss25 11:59, 3 май 2008 (UTC)

До Понеделник няма да го променям, в името на намирането на разумно решение. Ако до тогава няма такова, ще стане ясно че друг начин не остава.ПоздравиSs25 12:05, 3 май 2008 (UTC)

Благодаря! Това дава още една надежда. Надявам се до понеделник да се спре войната на редакции от всички, а дотогава нещо да се поизбистри на беседата. Дано не съм прекален оптимист.--Maleshkov 12:17, 3 май 2008 (UTC)
Само да отбележа, че въпросът е принципен и засяга не само Петрич, а и Ахтопол, Мелник, Созопол и т.н.Ss25 12:21, 3 май 2008 (UTC)
С риск да получа неодобрение от всички страни, аз бих предложил да се търси компромис - градовете с над 50% гръцко етническо присъствие в миналото (нямам предвид Античността), т.е. гръкоезичните градове да останат, а при тези като Петрич, които не са били гръкоезични, гръцкото име да отпадне.--Maleshkov 12:26, 3 май 2008 (UTC)

Това със заменките го правят в мин. на земеделието, тук не минава , какво предлагаш Петрич и Мелник за Созопол и Ахтопол, трябва принципно решение. А можеш ли да ми обясниш какво гръцко присъствие е имало в река Ропотамо?Ss25 12:39, 3 май 2008 (UTC)

Не е заменка, а предложение за компромис на базата на принцип. Според него при Мелник би трябвало да се допусне изписването на гръцки. Ропотамо не го бях видял. Ясно е, че името е с гръцка етимология, но това не е достатъчно, за до го изпишем на гръцки още в дефиницията и тази форма би трябвало да отпадне.--Maleshkov 12:47, 3 май 2008 (UTC)

Добре, съгласен съм - на базата на принцип, но този принцип за 50 и повече % е прекалено... даже думата не е и либерален, най-близкото определение е слободия; така ще трябва да изпишем почти цялото сев. черноморие (села, реки, местности и т.н.) и на гагаузки, Кърджали, Родопите и Делиормана на турски, а може след това да се появи и някой умник да иска Кюстендил, Струмяни, Сатовча и т.н. да ги "пишуваме на македонски", щото през 1956г. според Сталин и тогавашните "официални" данни там е имало 80% македонци...това между другото бодро го обявяват ДНЕС в македонската Уикипедия. Та , в резюме няма да позволя Българската У. да се превърне в македонистки или какъвто и да е подобен парцал!Ss25 16:55, 3 май 2008 (UTC)

Аз обсъждам само гръцкото присъствие и гръцките форми. При турските форми ситуацията е по-различна, защото в по-голямата си част те са и стари български и ако ще се изписват, следва да се изпишат на кирилица. Видя ми се разумно да предложа поне 50% от населението в не най-далечното минало да е било гръкоезично. Не се радвам особено, но пък е възможно това да успокои нещата.--Maleshkov 13:25, 4 май 2008 (UTC)

Привет! Да го кажа още веднъж, по-просто: следващият път, когато правиш това, преименувай Лерин на „Флорина“ и Солун на „Тесалоники“. В Мелник няма гръчко от 1913-та насам, казваш ти. Кукуш и Костур не са български също оттогава. Тъй че прекръствай и тях, ако искаш да бъдеш принципен.--Добри 22:29, 5 май 2008 (UTC)

Съжалявам, че войната не спря. Мисля, че бяхме близо до компромис. Ще възразя в един детайл на Добри: паралелът Лерин, Солун срещу Мелник е спорен, защото това не е У на друг език, а на български, в който и Мелник, и Солун, и Костур са утвърдени форми. Въпросът е само и единствено с изписването в скоби на и аз моля още веднъж Ss25 да помисли дали не може да се съгласи на варианта, който предложих по-горе.--Maleshkov 00:38, 6 май 2008 (UTC)

Здравей,Аз бих се съгласил на компромис (при поне 70% мнозинство, не 50), ако това обаче не създаваше една много ОПАСНА предпоставка за по-нататъшна турцизация, а и македонизация на населени места в България, понеже данни с подобни проценти могат да се представят и за 50те години от Пиринска Македония, а и в днешно време за Родопите и Лудогорието(даже нaскоро видях в GoogleEarth че Дулово е станало Dulova).А там са турци-и по тази логика на мико имат право и айде и те да го преименуват(а не са и 50%, в Изт. Родопи са 90%), по късно ще се получи подобна история и при останалите- Разград, Кърджали и т.н.Нищо чудно скоро и Кюстендил да има (на мак. език:Кустендил), нали и там е имало 50 и повече процента етнически "македонци" през 1954 г.Ss25 10:55, 6 май 2008 (UTC)

Не виждам сериозна опасност за изписване на имена на македонска литературна норма, защото в науката отдавна са оспорени тези тоталитарни "преброявания". Още повече че ако някой използва записаването административно (в огрооомната част) на местни жители като етнически "македонци", ще трябва да доказва владеене на днешната литературна норма отвъд Осогово, а това няма как да се случи. За турските имена, тях ние самите можем да ги сложим в графа история - тъй като те са и български до 1934/1942 и тогава няма да има място за тавталогия на турска латиница в дефиницията. Например - Аврамово (Област Кърджали). Друг вариант е моделът на Козлодуйци.
За 70% аз съм съгласен, но не аз съм проблемът, а други редактори, които дори и за 50%, ако се съгласят, ще е добре.--Maleshkov 14:59, 6 май 2008 (UTC)

Е, трябва да признаеш, че е много нагло от тяхна страна при 10% гърци в МИНАЛОТО (то и при 50% е спорно), гръцкото наименование да стои на първи ред, все едно е някакво второ официално име!

Аз своето мнение за Петрич го изказах много ясно. Проблемът е, че този спор става и личен, а и идеологически, макар че според мене трябваше да си остане само технически. Все повече хора се настървяват. Това отнема време, нерви и т.н. Ако мислим, за този проект, не би трябвало да искаме подобни спорове да се множат. Затова те моля, помисли пак за предложението ми. Страх ме е, че ще настъпи момент, когато никой вече няма да е склонен към никакви компромиси. Не е ли по-добре вместо да си играем на връщане до безкрай, да пишем нови неща?--Maleshkov 16:03, 10 май 2008 (UTC)

Източник

http://www.avl.gva.es/img/EdicionsPublicacions/AcordsGenerals/NOMENTITAT.pdf

Извадка от „Acord de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), adoptat en la reunió plenària del 9 de febrer del 2005, pel qual s’aprova el dictamen sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominació i l’entitat del valencià“:

„6. És un fet que a Espanya hi ha dos denominacions igualment legals per a designar esta llengua: la de valencià, establida en l’Estatut d’Autonomia de la Comunitat Valenciana, i la de català, reconeguda en els estatuts d’autonomia de Catalunya i les Illes Balears, i avalada per l’ordenament jurídic espanyol (annex 8) i la jurisprudència (annex 9).“

--Механик-водач 02:29, 10 май 2008 (UTC)