Discussió:1939 en el cinema
Darrer comentari: fa 16 anys per 80.30.233.47
El nom no tindria més sentit al revés?: Cinema al 1939? 80.30.233.47 (discussió) 19:05, 16 març 2008 (CET)
- Ho dic per una qüestió gramatical. 1939 al cinema sembla un calc de l'anglès. En català sembla que l'any se n'hagi anat a veure una pel·lícula. L'expressió natural en la nostra llengua és situar el cinema en un període. No és el mateix "el cinema a la postguerra" que "la postguerra al cinema". El significat canvia. Gramaticalment, "1939 al cinema" seria el nom adequat per parlar de les pel·líules ambientades en aquest any. 80.30.233.47 (discussió) 19:38, 16 març 2008 (CET)
🔥 Top keywords: PortadaEspecial:CercaJuraj CintulaPeretViquipèdia:ContacteManuel de Pedrolo i MolinaNova CaledòniaEspecial:Canvis recentsRobert FicoJessica Goicoechea JoverCarles Puigdemont i CasamajóEslovàquiaXavlegbmaofffassssitimiwoamndutroabcwapwaeiippohfffXOriol Junqueras i ViesMauricio WiesenthalEleccions al Parlament de Catalunya de 2024Cas Asunta BasterraClara Ponsatí i ObiolsJoan Salvat-PapasseitAntoni Comín i OliveresLluís Puig i GordiEsquerra Republicana de CatalunyaValtònycAamer AnwarBorratjaTor (Alins)Fermín López MarínLaia Flores i CostaSegona Guerra MundialLaura Borràs i CastanyerProvíncies de CatalunyaSílvia Orriols SerraJosep Costa i RossellóPresident de la Generalitat de CatalunyaParlament de CatalunyaAurora Madaula i GiménezHistòria del cristianismeComarques de CatalunyaRamón Cotarelo García