Diskuto:Emblemo
Kvankam en plej multaj naciaj lingvoj estas diversaj lingvoj por "emblemo" (uzita ankaŭ historie) kaj io, kio tradukeblas al Esperanto per la neologismoj "logoo" aŭ "logotipo" (identiga emblemo de moderna entrepreno, organizo, komunumo, evento...), la esperantlingva vorto "emblemo" perfekte respegulas tion, kio ekzemple en la angla, germana aŭ itala lingvoj nomatas "logo", en la hispana aŭ portugala "logotipo".
En iuj vikipediaj tekstoj eĉ ekzistas la vorto "logo" (do, la ago logi) en la senco de "emblemo", kvankam tiuj du vortoj tutcerte ne samas.
Mi do pledas por la evito de la neologismoj "logoo" aŭ "logotipo", kaj por la simpla uzo de la esperanta vorto "emblemo" anstataŭe.
ThomasPusch 20:10, 13. Apr 2007 (UTC)
🔥 Top keywords: Vikipedio:ĈefpaĝoSpecialaĵo:SerĉiCarles Puigdemont i CasamajóSpecialaĵo:Lastaj ŝanĝojAlgoritmo de LuhnEsperantoHarvey-saŭcoDua MondmilitoVikipedioHelpo:EnhavoUzanto:男神輿/provejoVikipedio:KontaktojKategorioVikipedio:MalgarantioPortalo:KomunumoVikipedio:DiskutejoUzanto:DominikFajliloFlava galioVikipedio:Forigendaj artikolojHiphopoVikipedio:AktualaĵojAmiotrofa lateralsklerozoSeksumadoMilena VelbaSerĉilo-optimumigoVikipedio:Bonvenon al VikipedioGiorgia MeloniBottropEjakuloPetr SepéšiDistrikto Borkenre4v1UsonoCharles Antoine Houdar de La MotteEmscher-KooperativoXXXTentacionValutoKrystyna Łuczak-Surówka