Sólo como sugerencia, podrías utilizar la plantilla citas para destacar los comentarios de Waters. Me parece (es una simple impresión personal) que contribuiría a despejar el texto y la estructura del artículo. Hecho He añadido alguna cajita más (3 o 4).
La frase "Barrett aceptó abandonar Pink Floyd y la banda llegó a un acuerdo con Blackhill a perpetuidad por las "actividades pasadas"" no me parece del todo clara. Se entiende en el contexto, pero creo que debería redactarse más claramente. Hecho
Tras las negociaciones, Barrett aceptó abandonar Pink Floyd y la banda llegó a un acuerdo con Blackhill Enterprises para que éste pudiese seguir cobrando por las "actividades pasadas".
La información sobre los matrimonios de Waters está incrustada en la sección sobre la formación de Pink Floyd, algo descontextualizada. Sería conveniente, puesto que el artículo sigue una estructura cronológica, recolocar la información sobre el segundo matrimonio en la seción que corresponda, así como comenzar el párrafo con algo así como "En el plano personal...", para separar la vida personal de la profesional. HechoLo he cambiado todo de sito, aunque no sé si ha quedado todo lo bien que quisiera, al menos creo que está mejor contextualizado. Billy (discusión) 01:51 1 jun 2011 (UTC)[responder]
Los detalles y modificaciones menores las hago directamente en el artículo, si te parece bien. Siéntete libre de revertir, si no estás de acuerdo. Sigo mañana, Serolillo (discusión) 03:29 31 may 2011 (UTC)[responder]
Siento ser pesado, pero creo que la información sobre los matrimonios incrustada en la sección dedicada a la historia de la banda (ej: al comienzo de la sección "Época Waters") entorpece la lectura. Como sugerencia, yo pasaría esa info a una sección aparte o (quizá mejor) la pasaría a una sección de notas de ampliación. Comentario La información sobre su vida privada es muy poca como para pasarla a una sección aparte, ¿vale la pena, realmente? мιѕѕ мαηzαηα17:19 11 jul 2011 (UTC)[responder]
Yo pasaría el texto "Con Christie tuvo un hijo, Harry Waters, teclista de la banda de directo de su padre desde 2006,36 y una hija, India Waters." a una nota aparte, fuera del cuerpo del artículo. Tal y como está ahora, en mi opinión, desvía demasiado el tema.
Quizá sea mejor redactar de otra forma la frase "En diciembre de 1985, Waters "suministró una declaración a EMI y CBS acogiéndose a la cláusula de 'miembro que abandona'" de su contrato. " Comentario La frase está más que clara para mí, ¿podrías por favor darme una idea de cómo volverla a escribir? Y no, no sos pesado en absoluto y se agardece mucho tu revisión ;) Saludos, мιѕѕ мαηzαηα17:19 11 jul 2011 (UTC)[responder]
La frase "In December 1985 Waters "issued a statement to EMI and CBS invoking the 'Leaving Member' clause" on his contract." es, en efecto, difícil de traducir de manera natural. Yo diría algo así como: "En diciembre de 1985 Waters se acogió a la claúsula "miembro saliente" de su contrato con EMI y CBS" Hecho Gracias мιѕѕ мαηzαηα20:27 12 jul 2011 (UTC)[responder]
Tampoco es fácil de traducir "Kurt Loder described The Pros And Cons of Hitch Hiking as a "strangely static, faintly hideous record", pero "Kurt Loder describe The Pros And Cons Of Hitch Hiking como «un disco extrañamente estático y ligeramente horroroso»" me parece poco natural. Yo diria algo así como ""Kurt Loder describe The Pros And Cons Of Hitch Hiking como «un disco extrañamente estático y un tanto repulsivo»" Hecho Gracias мιѕѕ мαηzαηα20:27 12 jul 2011 (UTC)[responder]
La frase "En noviembre de 2005 Pink Floyd ocuparon un puesto en el Salón de la Fama del Reino Unido en una ceremonía donde Pete Townshend de The Who hizo de anfitrión." no me queda clara. Pensaba cambiar el "ocuparon" por un "ocupó", pero tal y como está redactada puede entenderse que fueron sus miembros lo que estuvieron en la ceremonia o los que obtuvieron el reconocimiento, algo que de ser así debería quedar más claro. Hecho Lo cambié por "pasó a ocupar", me parece un poco más claro así. Revertilo si no estás de acuerdo ;) мιѕѕ мαηzαηα20:27 12 jul 2011 (UTC)[responder]
Y de momento nada más. Tras efectuar algunas modificaciones menores al texto aquí y allí, no me queda más que posicionarme A favor de esta candidatura. Serolillo (discusión) 14:55 12 jul 2011 (UTC)[responder]
En cuanto al estilo, lo de siempre: los números se separan por espacio (no por punto) y cuidado con el tema de los gerundios; el gerundio de posterioridad en español es incorrecto. Hecho Algún día aprenderé, jajaja.
En vez de "años 1970" creo que quedaría mejor "década de 1970". Hecho
¿Podría ponerse un epígrafe a la foto de la sección "Época Waters"? Hecho
Esto es completamente opcional, porque en el WP:ME y la RAE aceptan los dos, pero podrían cambiarse las comillas a «» Hecho
Buenas. Mi revisión no será sobre el tema que desconozco en absoluto sino sobre otros campos.
En la entradilla: Tienes demasiado cerca dos veces la palabra Se estima y se estima. En esta frase En 1990, organizó uno de los conciertos de rock con más asistencia de la historia,... vendría bien una ref puntual; yo me lo creo pero seguro que alguien te lo va a pedir. Después sigo. Lourdes, mensajes aquí18:55 2 jun 2011 (UTC)[responder]
Hecho[1] Respecto a la referencia, eso pasa porque tengo la manía de no poner referencias en la introducción, aunque estaba más adelante en el cuerpo del artículo. Luego con más tiempo rereferenciaré los que sean susciptibles de duda en la intro. Billy (discusión) 19:27 2 jun 2011 (UTC)[responder]
Juventud (1943–1964)
(ahora Hills Road Sixth Form College). Dicen que debemos evitar el ahora, actualmente, etc. Se me ocurre si te parece bien llamado después. Hecho(renombrada posteriormente Hills Road Sixth Form College)
2005 – presente
No sé yo si ese presente es muy adecuado, tú verás. Hecho He puesto de 2005 en adelante, etc. La verdad es que si pongo 2011, después lo tengo que ir cambiando.
La canción suena encima de los créditos finales no se me hace muy español; ¿qué tal como fondo de los créditos finales? Hecho Tienes razón, sonaba un poco forzado.
Pues por mí no hay más objeciones. Gracias por tu atención. Creo que el artículo tiene una clara y agradable redacción, frases sencillas, español correcto, todo inteligible y además, interesante y no se hace nada pesado para los no iniciados, al contrario, se aprende. Por todo lo cual voto con gusto A favorLourdes, mensajes aquí22:03 2 jun 2011 (UTC)[responder]
Hola Billyrobshaw y hola Miss Manzana. Me lo estoy leyendo con avidez. Se lee fácil y fluido, lo cual es bueno, muy bueno.
En la frase «Se estima que hacia el 2010, el grupo había vendido más de 200 millones de discos a nivel mundial; solo en Estados Unidos han vendido aproximadamente 74 millones de álbumes» dos cositas: 1.- el cambio de forma verbal entre habían vendido y han vendido, creo que sería mejor «Se estima que hacia el 2010, el grupo había vendido más de 200 millones de discos a nivel mundial;1 solo en Estados Unidos aproximadamente 74 millones de álbumes». 2.- Se repite exactamente la frase al final de la sección Época Waters, ¿qué tal cambiarla un poco allí? Hay otras frases que también se repiten exactas en la entradilla y su sección, como algunas referentes a la ópera Ça ira, creo que se debería cambiar ligeramente para que no parezca un corta y pega. Hecho Arreglé la frase que indicaste en la introducción, aunque hay una diferencia con la frase que está en "Época Waters", que dice A fecha de 2006, se estima que Pink Floyd ha vendido más de 200 millones de discos a nivel mundial,1 incluyendo 74 millones y medio de ellos en Estados Unidos. No encuentro las otras frases "copipegadas", ¿podrías ser tan amable de indicarlas? мιѕѕ мαηzαηα★15:53 1 jul 2011 (UTC)[responder]
No son frases exactas, quizá me haya sonado demasiado parecido y con no hacerme caso es suficiente :), me refería en concreto a estas dos: «En 2005, compuso y lanzó Ça Ira, una ópera de tres actos traducidos al inglés del libretto de Étienne Roda-Gil y su esposa Nadine Delahaye, basado en la Revolución francesa» y «En septiembre de 2005, Waters lanzó Ça Ira, (en francés «todo irá bien»; Waters añadió el subtítulo, «hay esperanza»), una ópera en tres actos traducido al inglés del libreto de Étienne Roda-Gil basado en la Revolución francesa». Pero ya te digo que no es una falta ni mucho menos. --DPC (discusión) 17:43 1 jul 2011 (UTC)Hecho[responder]
En la intro se dice: «En 1990, organizó uno de los conciertos de rock con más asistencia de la historia, The Wall – Live in Berlin, que contó con aproximadamente 200 000 espectadores.» Pero luego, en 1984-1996 «En julio de 1990, unos meses después de la caída del Muro de Berlín en noviembre de 1989, Waters organizó uno de los conciertos de rock más grandes de la historia, The Wall – Live in Berlin, montado en un terreno vacío entre Potsdamer Platz y la Puerta de Brandenburgo, con una asistencia estimada de 300 000 personas.» Salvo que ese aproximadamente sea tan laxo o que los 100 000 de diferencia fueran de personas de la organización y no espectadores, creo que habría que ajustar el dato... quizá una cifra sea de la organización y otra de la policía, como suele ocurrir :PComentario El dato se contradice en el artículo en castellano y en el inglés, por lo que traté de encontrar una página que verifique el dato. Hasta ahora, todos los diarios que busqué sólo han publicado reseñas del DVD del concierto y el resto, son fansites que se contraducien. Lo mejor que encontré hasta ahora fue la frase en el artículo The Wall – Live in Berlin (en inglés) According to Roger Waters' recollections in the documentary supplied with the DVD release of the film: "They stopped charging people when we got to 250-260,000, and like another 100,000 people came in...", por lo que sí, aproximadamente 300 000 personas fueron al recital. No he incluido aún esto en el artículo, prefiero tu visto bueno antes. мιѕѕ мαηzαηα★15:53 1 jul 2011 (UTC)[responder]
No tengo claro si en las frases anteriores se deben poner rayas o guiones, me refiero a The Wall – Live in Berlin. Esto es más pregunta para aprender yo que otra cosa. Corregí uno, pero igual no debía... Comentario Yo en estos casos prefiero respetar lo "ya hecho", en este caso, tenemos The Wall - Live in Berlin en nuestra wiki. мιѕѕ мαηzαηα★15:53 1 jul 2011 (UTC)[responder]
Lo que dices que ya tenemos en la Wiki aparece con guión y lo que está escrito en el texto que revisamos está con rayas. Así que creo que sí deberían cambiarse a guiones, ¿no? --DPC (discusión) 17:43 1 jul 2011 (UTC)Hecho Lo dejé en guiones[responder]
Corrijo en 1994-1999 «Se informó que el musical iba a incluir» por «Se informó de que el musical iba a incluir», informar de algo, no informar algo. Hecho Aunque en el DPD se aceptan las dos, es mejor tu versión, ya que "da también entre hablantes cultos de América" (y además, no lo sabía, siempre he dicho "informar [algo]".
«El 1 de mayo de 2004, en las celebraciones con motivo de la entrada de Malta en la Unión Europea, sonaron partes de la ópera, incluyendo su obertura.» ¿De qué ópera? porque Ça Ira es de 2005, así que no puede ser. Comentario Sí puede ser, y de hecho fue, porque según este programa del evento "Welcome Europe" (PDF), el espectáculo fue la premiere de Ça Ira, dato que ahora mismo voy a agregar. мιѕѕ мαηzαηα★00:43 2 jul 2011 (UTC)[responder]
Entonces creo que en la introducción se debería explicar mejor, porque tal como está ahora parece un anacronismo. Ahora se dice en la entradilla «En 2005, compuso y lanzó Ça Ira», en la seccíón 1999-2004 «El 1 de mayo de 2004, en las celebraciones con motivo de la entrada de Malta en la Unión Europea, sonaron partes de la ópera Ça Ira» y en la sección 2005 en adelante «En septiembre de 2005, Waters lanzó Ça Ira,». Al menos en la introducción debería escribirse algo como «Desde 1989 [Waters] estuvo trabajando en la ópera basada en el libreto de Étienne Roda-Gil y su esposa Nadine Delahaye, Ça Ira, ópera que estrenó a finales de 2005, pero que un año antes tuvo su prémiere en las celebraciones con motivo de la entrada de Malta en la Unión Europea.» ¿no te parece? --DPC (discusión) 07:27 4 jul 2011 (UTC) Hecho Ya lo cambié. Gracioas por todo, мιѕѕ мαηzαηα16:54 4 jul 2011 (UTC)[responder]
2005 en adelante: «En junio de 2006, Waters ...» En ese párrafo hay tres temas que creo que hay que separar: la gira de 2006 de The Dark Side of the Moon Live, el concierto de concienciación de 2007, Live Earth y lo que aún piensa Waters sore The Wall. Son tres párrafos independientes. Hecho
En Equipamiento e instrumentos: ¿Sintetizados o sintetizadores? Hecho
A favor Uff, que decir de éste maravilloso artículo; bastante completo e interesante, sin duda un genial artículo sobre música. --«[Gtr.]»Errol01:44 4 jul 2011 (UTC)[responder]