Diccionario gallego-castellano (1863)

O Diccionario gallego-castellano é un dicionario bilingüe galego castelán de 3.834 entradas[1] definidas en castelán elaborado por Francisco Javier Rodríguez Gil e publicado postumamente por Antonio de la Iglesia en 1863 na Coruña como suplemento da revista Galicia. Revista Universal de este Reino. Constitúe o primeiro dicionario galego moderno.[2]

Diccionario Gallego-Castellano, en PDF.

Elaboración

O autor só recolleu nas súas papeletas entradas non coincidentes co castelán, facendo comparacións con outras linguas romances e con citas de autoridades[3]. Antón Santamarina cifra en 2.184 as voces definidas por Rodríquez, en xeral con decoro. José Luis Pensado atribúelle ao editor, Antonio de la Iglesia, unha fonda modificación das papeletas orixinais, que resultou no empeoramento do traballo[4] engadíndolle palabras mal transcritas de Frei Martín Sarmiento e outros autores, entradas pantasmas e equivalencias erróneas.[5] Aínda así serviu de modelo e base para os dicionarios decimonónicos posteriores.[6]

Notas

Véxase tamén

Outros artigos

Ligazóns externas

🔥 Top keywords: