Dialétto arbenganéize/AR

AR
Sta pagina chi a l'è scrita in arbenganese


L'Arbenganése (o ascì Arbenganeise) u l'è 'n dialéttu da léngua lìgüe parlau prinsipalmènte in ta ciàna d'Arbenga e inta vàla du s-ciümme Aròscia, apartenènte au cuscì dìtu grùppu du Ligüe sentru ucidentàle, du quale a l'è a varietài ciü difüsa.

Arbenganese arbenganéize
Âtri nómmiArbenganéize, Arbenghéize, Arbenganeise
Parlòu inItàlia Itàlia
Regioîn Liguria
( Sann-a, stemma Imperia)
Piemonte
(Àutu, Cîxöa de Garesce, Cravaüna)
Parlànti
Totâle~10.000[1]
Clasificaçión
FilogéneziLéngue indoeoropée
 Itàliche
  Rumanse
   Rumanse usidentàli
    Gallu-Rumànse
     Gallu-Itàliche
      Lìgüe
       Ligüe séntru usidentàle
        Arbenganese
Estræto in léngoa
Diciaraçión universâle di dirìtti umâni, art. 1
Tütti i òmmi nàscian in libertài e i sun pàeggi in dignitài e dìriti. Sun dutài de raxun e de cusciènsa e l'an da fà l'ün cun l'àtru in pìna fraternitài.
Difuxun de l'arbenganese, in selestìn e zòne de transisiùn.

Descrisiùn e stòia

U dialéttu arbenganése u l'è üna de varietài ciü 'npurtànti da léngua lìgüe parlàe inta Rivéa de Punente, ligàu a l'influensa stoicamènte esercità da a sitài ingàuna, pe tàntu ténpu grànde séde vescuvìle e lìneu cumüne, púntu de parténsa de vàrie vìe comerciali vèrsu u Piemunte.

Ultre che inta ciàna u l'è difùsu inte e àtre vàlli satelitàri a quésta, cumme a valà du Néva o a zà mensciunà valà de l'Aroscia. Vèrsu levànte se pò trùva l'arbenganese fì a-u paìse du Burghéttu, colonia medievà de Arbénga fondà in tu 1288, e inta valà du Varatèlla, pe lascià dòppu u pòstu a di dialétti de transisiùn cun-u grùppu du lìgüe sentràle.

Vèrsu sùd u gh'è u pasàggiu a-u dialéttu arascìn, cun u quàle se fùrman i dialétti de transisiùm parli inta vàlle du S-ciümme Lerùn. Ciü estésa a l'è a presènsa inte l'entrutèra, lóngu u cursu du turènte Aroscia, dunde se pònan truvà parlàe de stànpu Arbenganese, armenu fìn a l'altessa du cumüne da Cêve, zà inta pruvinsa de Inpéia. In àtra variànte ciü stréitamènte culégà cun questu dialettu chì a l'è quella parlà in tu paìse de Muntegrussu Cìan du Làite. De dòppu A Cêve, i ghe sùn dialetti de transisiùn cun mazùi influénse di dialetri de Inpéia. Versu nòrd i se incuntran quélli du grùppu Ligüe arpìn, cumme l'Urmeàscu. Vèrsu nòrd sùn ascì ricunducìbili a l'arbenganése e parlàe da Valà du Néva, méntre i dialétti de l'ata vàlà du Pennavaire (de Autu e Cravaüna) sùn influensài parsialmènte da l'Urmeàscu; invexe quellu de frasiùi garescine de "Ci(r)ixöa" e de "E Vòte", piemuntexi, ma intu versante Ligüe da còlla de Sàn Benardu, presentàn 'na mes-ciüa cun dialettu garescìn, presentàndu peò 'na fòrte cunpunènte ingàuna.

Grafìa

Cumme pe tànte àtre varietài da léngua lìgüe, pé l'arbenganése a nu l'exìste 'na grafìa trafisunale o ufisià pé puélu transcrìve; inti tenpi ciü resenti ghe sùn stài peò di tentatìvi inte 'stu sénsu, cun a raxun de preservà a parlà.

Tra e vàrie prupòste se pònan vegghe, pé esénpiu, a grafìa duvéa da-u giurnalìsta e puéta Vincenzo Bolia pe-e sòe òpere[2], e quélla usà da Angelo Gastaldi intu sò "Disiuna-iu Arbenganese", a ciü cunpléta racòlta de paólle intu dialéttu arbenganése pé aù dispunìbile.

Grafìa Bolia
LétereSoì

IPA/AFI

Nòtte
Aa
Bb
Ck/ʧ
Dd
Ee/ɛe serà/ e avèrta
Ff
Gg/dʒ
Hmütta, cümme in italiàn
Ii
Ïijsón do fransése "famille"
Ll
Mm
Nɱ/n/ŋ
Oo/ɔo serà/o avèrta
EUøsón de eu francese
OEUŒsón do fransése "coeur"
Pp
Qk
Rr
Ȓɹsón da r evanescénte
Ss
zsón da "s" de l'italian "rosa"
SC-Cʃ+ʧsón da paòlla "sc-ciümma"
SSCʃsón de l'italiàn "sci", rinfursàu
Tt
Uu
Üysón da "u" fransése
Vv
Xʒsón du fransése "jardin"
Ztssón de l'italiàn "pozzo"
Grafîa in u[3]
LétereSòi

IPA/AFI

Nòtte
Aa
Bb
Ck/ʧ
Dd
Ee/ɛe serâ/ e avèrta[4]
Ff
Gg/dʒ
Hmütta, cumme in italiàn
Ii
Ïi:són da i 'lungà
Ll
Mm
Nɱ/n/ŋ
Oo/ɔo serà/o avèrta
Öøsón de eu fransese
Pp
Qk
Rr/ɹɹ végne paéggie 'otte uméssu o indicàu fra paèntexi
Ss
Tt
Uu
Üysón da "u" fransése
Vv
Xʒsón du fransese jardin
Zzsón da "s" de l'italiàn "rosa"

Moddi de dî

  • Roa roa pe u cian che u marotu u porta u san[5]
  • Stüccu e pitüa fàn bèlla figüa
  • Se e nìvure vén dau mâ pîa u bö e vaténe a cà, se e nivure vén da a muntàgna pîa u bö e và in campàgna
  • Ciöve, baxîna, tütti i màtti vàn aa ma(r)ìna
  • Carlevâ u l'è mortu, ciüccu cumme in pòrcu, u l'ha lasciàu ai sò fiöi stuchefìsciu e faxöi
  • Vöia de travaiâ satim'adossu travàia ti che mi nu pòssu
  • Stràsse cun stràsse, pigöggi cun pigöggi
  • Ciöve, ciöve, e gaìne fan e öve

Testimuniànse scrìte

Nòtte

Bibliugrafìa