Lumbard ucidental

(Rimandad de Lombard ocidental)

Vos principala: Lengua lombarda.

Vedrína

El lumbard ucidental (o insübrich) l'è vöna di du variant principal de la lengua lumbarda. L'è parlaa int i zonn de Milan, Com, Lecch, Pavia, Vares, Lod, Nuara, Verbania, in Brianza, in Ümléna, in Valtelena e in Svizra (in Tisin e in part di Grisun). Gh'hinn anca di part nord de l'Emilia ch'i pudrissen vess cunsideraa insübrich, ma per adess l'esista no'na classificaziun presisa. Par quel pruposit chì, giamò del 1853 el Biondelli el faseva nutà che el piasentin el gh'aveva tüt dü i vucal türbaa del lumbard (la /ø/ e la /y/), roba che la sücedeva no int la püssee part di parlad emilian. A la fin parò el Biondelli el classificava el piasentin cume emilian (pütost che lumbard) de passag.

Vedrina
Vedrina
Quest articol chì l'è in la Vedrina de la WikipediaVedrina

Lombard Occidental

Quel articul chì l'è scrivüü in Lumbard, cun l'urtugrafia insübrica ünificada.
Distribuziun geugrafica

L'Urtugrafia

Per savenn pussee, varda l'articol Urtugrafii del Lumbard.

I möd de scriv in lumbard ucidental a hinn sustanzialment dü: vünn che 'l trà ispiraziun de l'urtugrafia leteraria milanesa (cumpagna de quela piemuntesa e ligüra) e vünn alter che 'l pò vess ciamaa de ispiraziun svizara (che l'è quel in del qual l'è scrivü quel articul chì). Del prim hinn carateristigh i grafema /oeu/ e /u/, a la francesa, menter del segund invezi i grafema /ö/ e /ü/, a la tudesca. La magiur part di urtugrafii l'è basada sura vün di dü mudei. Un'altra pruposta de urtugrafia la saria quela del lenguista Geoffrey Hull, in del cuntest de una lengua padanesa che la picaria dent tüt i lenguv gal-italigh e returumanigh.

Gramatiga

Articuj

articuj definii
mascülinfeminin
singularel/ol/ul/äl/u(r)/al1la/ra
plüralii/le
articuij minga definii
mascülinfeminin
singularun/ün/anuna/üna/ina, un'/ün'
plüraldidi

1. In certi cuntest la vucal de l'articul definii la pö drucà, o diventà 'na schwa, in quej cas chì l'articul el pö vess scrivüü cun l'apostrofi (pres. 'l/'r)

Prunom persunaj suget

singularplüral
1ma pers./me/mennün(ch)/(m)/nögn
2da pers./tevialter1/violter1/violtri, vü2
3za pers. (m)lur/lui
3za pers. (f)leelur/lui

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (vialtar). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumün quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

2. Int i püssee tant variant del lumbard ucidental, gh'è na distinzion fra vialter/violter e : i prim i henn i prunom plural nurmal, mentr'inveci el second l'è la version che la se dröva per rivolgess a 'na persona per la qual se gh'ha rispet, e donca l'è plüral dumà gramaticalment, perchè in efeti la se riferiss a 'na persona singula (in certi dialet el "vü" l'è diventaa arcaich, e quela fünzion chì l'è passaa al "lü").

Prunom persunaj cumplement debul (clitich)

singularplüral
1ma pers.me1 (-m)se/si1 (-ss)
2da pers.te1 (-t)ve1 (-v)
3za pers. (m)el1 (-l)i/je1 (-j)
3za pers. (f)la (-la)i/je1 (-j)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (es. ma, ta, e.i.v.). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumün quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Int i question, el clitich el pö spustass dop del verb:
1. lü el dis -> 'sa disel?
2. lee la dis -> 'sa disla?


Int la tabela de sura, la part tra parentes l'è la furma post-verbala.

In certi variant insübrich, quel spustament chì l'è ubligatori, mentr'inveci in alter variant (suratüt variant del Milanes) questa strütura l'è 'dree perdess, e donca (1) e (2) i diventen (3) e (4):
3. 'se'l dis?
4. 'se la dis?

Nom

Nümer e quantificadur

'L Lumbard ucidental 'l marca la diferenza intra mas'c e femena fin al nümer tri:

mas'cfemena
vün/vönvüna/vöna
dò/du
tritrè

I alter nümer i gh'hann dumà una versión (La "e" atonega la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet, e 'l nümer el pö vess scrivüü anca cun la "a" (quatar). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa. Quij cas chì i henn ripurtaa chì suta cun la vucala etimulogica).

4) quater/quatru
5) cinch/sinch/cinqu/cenchi
6) ses/sesi
7) set/seti
8) vot/votu
9) növ/nöi
10) des/desi
11) vündes/vündas
12) düdes/dodas
13) tredes/tredas
14) quatordes/quatordas
15) quindes/quindas
16) sedes/sedas
17) dersett
18) desdott/disdott
19) desnöv/disnöf
20) vint/vent
30) trenta
40) quaranta
50) cinquanta
60) sessanta
70) setanta
80) (v)utanta/(v)otanta
90) nuvanta
100) cent
1000) mila/mill

Verb

Verb Vess

Möd Indicatif, Temp Present
prunomvess
1ma pers.(a) sun(t)/son/sum
2da pers.(a) te1 see(t)
3za pers. (m)(a) l'è
3za pers. (f)lee(a) l'è
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) sem/sum(a)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) sii(v)/sé
3za pers. (pl)lur(a) hinn/i henn/ suun

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Temp Passaa
prunomvess
1ma pers.(a) sun(t)/son/sum staa/stai/stat/stéi
2da pers.(a) te1 see(t) staa/stai/stat/stéi
3za pers. (m)(a) l'è staa/stai/stat/stéi
3za pers. (f)lee(a) l'è stada/staia/staa/stéi
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) sem/sum(a) staa/stai/stat/stéi
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) sii/sé staa/stai/stat/stéi
3za pers. (pl)lur(a)/i hinn/henn staa/stai/stat/stéi

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Temp Imperfet
prunomvess
1ma pers.(a) seri/sevi/séu
2da pers.(a) te1 ser(et)/sev(et)/seri/séi1
3za pers. (m)(a) l'era/eva/éa
3za pers. (f)lee(a) l'era/eva/éa
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) serem/serum/sevum/séam
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) serev/seruv/sé(r)vi/sii
3za pers. (pl)lur(a)/i eren/even/erun/éan1

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta serat/sevat staa/staio 'me lur i eran/evan staa/stai). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

La v in de l'imperfett l'è cunsiderada arcaica in di variant püssee inuvativ (per esempi quela de Milan).

Möd Indicatif, Temp Trapasaa
prunomvess
1ma pers.(a) seri/sevi/séu staa/stai/stat/stéi
2da pers.(a) te1 seret/sevet1/seri/séi staa/stai/stat/stéi
3za pers. (m)(a) l'era/eva/éa staa/stai/stat/stéi
3za pers. (f)lee(a) l'era/eva/éa staa/stai/stat/stéi
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) serum/sevum/séam staa/stai/stat/stéi
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) seruf/seruv/sé(r)vi/sii staa/stai/stat/stéi
3za pers. (pl)lur(a)/i eren/even1/erun/éan staa/stai/stat/stéi

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta serat/sevato 'me lur i eran/evan). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Temp Fütür
prunomvess
1ma pers.(a) saroo/sarù/sarò/sa(r)ó
2da pers.(a) te1 sa(r)ee(t)1
3za pers. (m)(a) el sa(r)à
3za pers. (f)lee(a) la sa(r)à
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) sa(r)èmm/sarùm(a)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) sa(r)ii
3za pers. (pl)lur(a)/(i) sa(r)ànn

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta sareet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Temp Fütür anteriur(?)
prunomvess
1ma pers.(a) sa(r)oo/sarù staa/stai/stat/stéi
2da pers.(a) te1 sa(r)ee(t)1 staa/stai/stat/stéi
3za pers. (m)(a) el sa(r)à staa/stai/stat/stéi
3za pers. (f)lee(a) la sa(r)à staa/stai/stat/stéi
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) sa(r)èmm/sarùm(a) staa/stai/stat/stéi
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) sa(r)ii staa/stai/stat/stéi
3za pers. (pl)lur(a)/(i) sa(r)àn(n) staa/stai/stat/stéi

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta sareet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Infinit, Gerundi e Participi Pasat
InfinitGerundiParticipi Pasat
stá(r)(i)'n vià (a) stá(r)stai/stat
avegh(r)(i)'n vià (a) avegh(r)avut
durmí(r) (m)(i)'n vià (a) durmí(r)durmii

Verb (A)vègh/vèch, Avè

Möd Indicatif, Present
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'hoo/hu/hö
2da pers.(a) te1 gh'hee(t)
3za pers. (m)(a) el/u gh'ha
3za pers. (f)lee(a) la gh'ha
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'emm/um(a)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'avii/hii/é
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'han(n)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Passaa
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'hoo/hu/hö a(v)üü(d)
2da pers.(a) te1 gh'hee(t) a(v)üü(d)
3za pers. (m)(a) el/u gh'ha a(v)üü(d)
3za pers. (f)lee(a) la gh'ha a(v)üü(d)
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'emm/um(a) a(v)üü(d)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'avii/hii/é a(v)üü(d)
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'han(n) a(v)üü(d)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Imperfet
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'avevi/eri
2da pers.(a) te1 gh'avevet1/eret1
3za pers. (m)(a) el/u gh'aveva/era
3za pers. (f)lee(a) la gh'aveva/era
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'ave(v)um
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'ave(v)uf/avevuv
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'aveven

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).


Int l'indicativ imperfet, el verb avè(gh) el gh'ha anca una version püssee cürta, che l'è el risültaa d'una cuntrazion funulogica (cumpagna de quej di ausiliar ingles):

furma cumpletacuntrazion
gh'avevigh'avi/ava/evi
gh'avev(et)gh'av(et)/ev(et)
gh'avevagh'ava/eva
gh'ave(v)umgh'a(v)um
gh'ave(v)uvgh'a(v)uv/avi
gh'avevengh'aven/avan
Möd Indicatif, Trapassaa
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'avevi/eri a(v)üü
2da pers.(a) te1 gh'avevet1/eret1 a(v)üü
3za pers. (m)(a) el/u gh'aveva/era a(v)üü(d)
3za pers. (f)lee(a) la gh'aveva/era a(v)üü(d)
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'ave(v)um a(v)üü(d)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'ave(v)uf/avevuv a(v)üü(d)
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'aveven a(v)üü(d)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Fütür
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'avaroo
2da pers.(a) te1 gh'avaree(t)
3za pers. (m)(a) el/u gh'avarà
3za pers. (f)lee(a) la gh'avarà
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'avarem
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'avarii
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'avaran(n)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Möd Indicatif, Fütür anteriur(?)
prunomAvegh
1ma pers.(a) gh'avaroo a(v)üü(d)
2da pers.(a) te1 gh'avaree(t) a(v)üü(d)
3za pers. (m)(a) el/u gh'avarà a(v)üü(d)
3za pers. (f)lee(a) la gh'avarà a(v)üü(d)
1ma pers. (pl)nün(ch)/(m)(a) gh'avarem a(v)üü(d)
2da pers. (pl)vialter1/violter, vü(a) gh'avarii a(v)üü(d)
3za pers. (pl)lur(a)/i gh'avaran(n) a(v)üü(d)

1. La "e" la pö vess parnunziaa 'me schwa, a seconda del dialet. In quel cas chì el prunom el pö vess scrivüü anca cun la "a" (ta seet). Questa chì l'è n'alternanza pütost cumüna quand che la parnonzia la cumprenda la schwa, pr'el fat che gh'è no n'urtugrafia standardizaa (e.s. nagot/negot, etc.).

Funulugia

Cunsunant

Funema di cunsunant del lumbard insübrich
 BilabiàlLabio-
dental
DentàlAlveulàrPost-
alveulàr
PalatalVelàrGlutàl
Nasàlmnɲŋ
Plusìvp  bt  dk  ɡ
Africaats1tʃ  dʒ
Fricatìvf  vs  zʃ2  ʒ3
Aprussimaarj
Laterallʎ4

1. L'africaa /ts/ l'esista dumà int i variant insübrich del nord, a partì dal brianzö fin al ticines.
2. La fricativa /ʃ/ l'esista no int i variant paves e in quej di sit che j'hinn suta l'aministrazion del Piemont (pres. el nuares).
3. La fricativa /ʒ/ la gh'è dumà int una quaj varianta centrala (principalment int el milanes) e suratüt int i parol ch'i riven diretament dal frances. Cumpagn de la /ʃ/ l'esista no int i variant paves e in quej di sit che j'hinn suta l'aministrazion del Piemont.
4. La palatal /ʎ/ l'esista dumà int una quaj varianta aplina, suratüt quej che j'hinn inflüenzaa dal Rumanc (presempi el pus'ciavin).


Vucal

El lumbard insübirch el gh'ha 8 vucal cumün e dü principalment dialetal: /a/, /e/, /ɛ/, /i/, /o/, /ɔ/, /ø/, /u/, /y/, /ʌ/, rapresentaa da i segn chì suta:


La /o/ e la /ʌ/ j'henn principalment dialetal, perchè la prima l'esista no int el milanes, mentr'inveci la seconda l'esista dumà int i variant che j'hinn staa inflüenzaa dal piemuntes (e in certi casi da l'emilian), tant 'me i variant paves e quej suta l'aministrazion del Piemont, asca el verbanes e l'ussulan.

Vucal del lumbard insübrich
FruntalCentralAretraa
Seraaiyou
de Mezeø
Vertaɛɔʌ1

1. Quela vucal chì l'è cumpagna de la "terza vucal piemuntesa", e l'esista dumà int i variant che j'hinn staa inflüenzaa dal piemuntes (e in certi casi da l'emilian), tant 'me i variant paves e quej suta l'aministrazion del Piemont, asca el verbanes e l'ussulan. Quand che l'è marcaa int l'urtugrafia, l'è scrivüü "ä".

Furtizion e lenizion

Int i püssee variant de l'insübrich a trövum el prucediment de furtizion cunsunantica in pusizion final, un prucediment che l'è fess ativ anca int i lengu germanich. El risültaa de 'sta furtizion cunsunantica l'è che i fricativ e i plusiv debul i perden la vus quand che i henn in fin de parola:

  • [nøva] -> [nøf]
  • [verda] -> [vert]

Quel prucediment chì l'è no ativ int i parlad de cunfin, cume presempi el paves e quej variant insübrich parlaa int i zone suta l'aministrazion del Piemont. Gh'è pö da dì che anca int i zon püssee central, el nivell de furtizion l'è no inguaa per tüt, e gh'è di variazion sia a nivell dialetal che adritüra tra 'na persona e l'altra (e quindi a nivell idiuletal). Presempi, certa gent la fa distinzion fra [nøf] (l'agetiv) e [nøv] (el nümer), mentr'inveci alter i gh'han semper la version cun la furtizion, e quindi i disen [nøf] in tüt dü i cas.

Variazion dialetal

Anca se l'insübrich el gh'ha tanti variant a seconda di pais e di cità indè che l'è parlaa (e denter i cità el gh'ha di diferenz da 'na cantunada a l'altra), l'Insübria linguistica la se pö divid in tre zon dialetal principal: el nord (ch'el parta da la Brianza e el va a finì in Tisin), macro-Milan (ch'el cumprenda Milan cità e i sit int el sud de la pruincia), e ovest-e-bassa (che la cumprenda i zon del nuares e quej de l'Ümlena, e la va a finì o a Pavia o int el territori che el va da Turtona a Piasenza, a seconda d'indè che se decida de tirà el cunfin linguistich tra lumbard e emilian). A l'interen de quej tre zon chì i parlad i mustren di cambiament de parnonzia e anca lessical che a volt i cambien da un paisin a l'alter, però quest el cambia no el fat che quela tripartizion chì l'è pussibil, e anca d'una certa impurtanza.

Funulugicament, l'isugloss püssee ciar l'è quel de la distinzion fra "o" e "u" in pusizion tonica pre-nasala. Se a partum da la zona ovest-e-bassa, a pudum nutà che la sequenza "ùN" (l'acent l'indica che la vucal l'è tonica e la N l'è 'na manera per ciapà denter sia la [n] che la [ŋ]) l'esista no. Se se mövum int el macro-milanes, a vedum che la roba l'è a l'incuntrari, perchè la sequenza "ùN" l'è fess druaa, e l'è l' "òN" che l'esista mia. Se pö a vam sü int la zona nord, a trövum sia vün che l'alter. La tabela chì suta la fa un quaj esempi:

ovest-e-bassamacro-milannordLombàrt orientàlLatin
pontpuntpuntputpŏntem
bonbunbonbùbŏnum
ondaundaunda(ónda)ŭndam
urazionuraziunurazion/uraziunorasiùoratiōnem

Un paragun cunt i alter lenguf cisalpin

latinlumbard ucidentallumbard urientalpiemuntesligürvenetemilian-rumagnöl
ecclesiagesa/cesacesagesia/cesagéixacesacesa
ego (acc. me, dat. mihi)mì/mémimé/mè
oculusöcc/öggöcceujêuggioocioôc
essevessèss/véseresseëseèsare
in hodieincöincö/encöancheujancheu/anchœiunquo/ancuo/
oncò/ogi
incó/incû/
incùa/incô
paterpaderpaderparepoæ/pàireparepèdar/pèder
vetulusveccèccvejveciovecio

Dialet del Lumbard ucidental

Dialet del Lumbard Ucidental

Vidè incasì: Koiné ticinesa