Vietnamese văn

valuta

De Vietnamese văn (Hán tự: 文; Frans: Sapèque Vietnamien) was een type gegoten rode munt met een vierkant gat in het midden dat circuleerde in Vietnam vanaf de Đinh-dynastie in 969 tot de Nguyen-dynastie in 1945.

Vietnamese văn
LandVietnam
Verdeling1000 văn (文) = 100 phân (分) = 17 of 28 mạch (陌) = 1,7 of 2,8 quán (貫) / nguyên (元)[1]
Voorgaande munteenheidChinese kèpèng
Opvolgende munteenheidFrans-Indochinese piastre
Noord-Vietnamese dong
De laatste Vietnamese văn-munt:
Bảo Đại Thông Bảo (保大通寶)
Bảo Đại (1925–1945)
Portaal  Portaalicoon  Economie

Dit type munt was gebaseerd op de Chinese kèpèngs net als de Japanse mon, Koreaanse mun en Riukiuaanse mon die in andere landen circuleerden. Het merendeel van de Vietnamese văn-munten die ooit gegoten waren zijn van koper maar munten gemaakt van lood, ijzer (vanaf 1528) en zink (vanaf 1740) circuleerden naast de koperen munten met fluctuerende waarden relatief aan elkaar gebaseerd op de respectievelijke marktwaarde van elk metaal.[2] De reden dat munten gemaakt van metalen met een lage intrinsieke waarde werden geslagen was omdat vele bijgeloven onder de Vietnamese bevolking beweerden dat als koperen munten in omloop waren, alle goud en zilver in de bergen magisch zullen verdwijnen, hierdoor begroef de Vietnamese bevolking al snel al hun koperen văn-munten die zij in handen kregen. Hierdoor waren enkele maanden nadat nieuwe koperen munten door de munthuizen van de overheid geslagen in omloop gebracht waren, deze haast allemaal verdwenen. De Vietnamese overheid begon in reactie hierop met het slaan van munten gemaakt van zink, lood en tin omdat deze metalen sneller vergaan als ze begraven worden. Dit leidde ertoe dat deze munten minder snel werden begraven.[3][4]

Geschiedenis

Verschillende Lý-dynastie munten in het Nationale Museum van Vietnamese Geschiedenis, Hanoi.

De eerste Vietnamese munten waren onder de Đinh-dynastie (968-981) geslagen met de introductie van de Thái Bình Hưng Bảo (太平興寶) onder het regentschap van Đinh Bộ Lĩnh. De volgende twee eeuwen bleef muntgeld een zeldzaamheid onder de gewone bevolking omdat ruilhandel dominant was onder zowel de Đinh- als Vroegere Lê-dynastiën.[5]

Vanaf het regentschap van Lý Thái Tông waren de munten geproduceerd in Vietnam over het algemeen van inferieure kwaliteit vergeleken met de Chinese kèpèngs gegoten in dezelfde periode,[6] zij waren ook vaak van minderwaardige legeringen en dunner en lichter dan de Chinese kèpèngs door een groot tekort aan koper ten tijde van de Lý-dynastie. De inferieure kwaliteit van de Vietnamese văn-munten inspireerde Chinese kooplieden om Chinese kèpèngs te produceren van hogere kwaliteit om op de Vietnamese markt de brengen, waardoor er een groot overschot aan muntgeld op de Vietnamese markt kwam. De Lý regering probeerde dit te verhelpen door de productie van munten gedurende vijf decennia te stoppen.

De productie van munten van inferieure kwaliteit hield aan tijdens de Trần-dynastie. Onder het regentschap van Trần Dụ Tông waren de meeste munten van de Trần-dynastie geslagen als antwoord op verschillende calamiteiten die Vietnam hadden getroffen, zoals mislukte oogsten, die de regering van de Trần-dynastie dwong om meer geld te produceren voor de getroffen bevolking als compensatie. Door interne politieke onrust stopte de productie van Vietnamese munten onder de laatste 7 monarchen van de Trần-dynastie.

Een Thông Bảo Hội Sao (通寶會鈔) bankbiljet van de Hồ-dynastie.

Tijdens de Hồ-dynastie werd het gebruik van munten door Hồ Quý Ly in 1396 verbannen en werden deze vervangen door de Thông Bảo Hội Sao (通寶會鈔) bankbiljetten. De bevolking was bevolen om al hun munten in te wisselen voor de nieuwe bankbiljetten met een wisselkoers van 1 Quân aan koperen văn-munten voor 2 Thông Bảo Hội Sao bankbiljetten. Zij die weigerden om hun munten in te wisselen en deze bleven gebruiken riskeerden om geëxecuteerd te worden en al hun bezittingen door de regering te worden ingenomen. Ondanks deze zware wetten op het gebruik van muntgeld bleven de oude munten populair en werd het papiergeld amper gebruikt waardoor de regering van de Hồ-dynastie hun beleid moest intrekken.[7][8][9] De Thông Bảo Hội Sao bankbiljetten van de Hồ-dynastie hadden ontwerpen met zeewier, golfpatronen, wolken en schildpadden.[10] Onder de Hồ-dynastie werden de Thánh Nguyên Thông Bảo (聖元通寶) en Thiệu Nguyên Thông Bảo (紹元通寶) munten geslagen in kleine kwantiteiten, maar munten met dezelfde inscripties zouden minder dan een halve eeuw later door de Latere Lê-dynastie worden geproduceerd in grotere hoeveelheden.[11][12]

Nadat Lê Thái Tổ aan de macht kwam in 1428 door de Chinese Ming-dynastie te verjagen wat de Vierde Chinese overheersing beëindigde had Lê Thái Tổ een aantal nieuwe wetten ingevoerd om de productie kwaliteit en vakmanschap van het muntgeld te verbeteren en de legeringen aan te passen om zelfs naast de beste Ming-dynastie kèpèngs goed te kunnen vergelijken.[13]

Tussen 1633 en 1637 verkocht de Vereenigde Oostindische Compagnie 105.835 rijgen van 960 kèpèngs (oftewel 101.600.640 văn) aan de Nguyễn-heren in Vĩnh Lạc Thông Bảo (永樂通寶) en Khoan Vĩnh Thông Bảo (寬永通寶) munten. Dit was omdat Japan handel met het buitenland had beperkt met het Sakokubeleid waardoor Zuid-Vietnamese kooplieden hun koperen munten van de Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden moesten kopen in plaats van rechtstreeks van de Japanse handelaren wat hiervoor gebeurde. Dit zorgde voor een overschot van koper in het gebied van de Nguyễn-heren waardoor zij koper konden gebruiken voor praktische doeleinden zoals spijkers en deurscharnieren terwijl het metaal zeer schaars bleef in Noord-Vietnam.[14][15][16]

Hierna werden de Nagasaki handelsmunten geïntroduceerd die specifiek voor de Vietnamese en Zuidoost-Aziatische markt waren geslagen, deze munten begonnen ook in het noorden van Vietnam te circuleren waar buiten Hanoi en de omliggende provinciën de kleinere Nagasaki handelsmunten werden omgesmolten tot bestek en gereedschap, terwijl grotere Nagasaki handelsmunten over heel Vietnam circuleerden.

Vanaf het Dương Hòa tijdperk (1635–1643) onder de heerschappij van Lê Thần Tông tot 1675 waren er dankzij politieke onrust geen munten geproduceerd, maar vanaf de vroege achttiende eeuw opende Lê Dụ Tông een groot aantal nieuwe kopermijnen om de productie van hoge kwaliteit koper munten te bevorderen. Vanaf 1719 was de productie van koperen munten weer gestopt voor twee decennia en werden belastingen zwaarder op de Chinezen in Vietnam gelegd, een Mandarijn kon een rangverhoging verwachten als hij 600 rijgen van 1000 kèpèngs (oftewel 600.000 văn) opbracht. Onder Lê Hiển Tông werd een groot aantal “Cảnh Hưng” (景興) munten uitgebracht met veel verschillende inscripties en munttekens,[17] er wordt vaak gedacht dat er meer varianten van de “Cảnh Hưng” munten bestaan dan van welke andere enkele serie van kèpèng-munten.[18] Er werden nieuwe grotere denominaties “Cảnh Hưng” munten geïntroduceerd met de waarden van 50 en 100 văn en vanaf 1740 werden er provinciale munttekens op de achterzijden van de munten geplaatst. Momenteel zijn er ongeveer 80 verschillende “Cảnh Hưng” munten bekend, de reden dat er zo veel verschillende “Cảnh Hưng” munten werden geslagen was omdat de regering van de Latere Lê-dynastie aan grote fiscale tekorten leed terwijl het meer belastingen probeerde te innen wat weer leed tot de productie van meer munten en legaliseerde particuliere munthuizen in 1760 om dit mogelijk te maken, veel van deze particuliere munthuizen waren voorheen gezien als een last op economie omdat zij munten van inferieure kwaliteit produceerden. De legalisatie van particulier muntgeld zorgde voor een grote verscheidenheid in kwaliteit wat een negatief effect had op de Vietnamese markt.[19]

Onder Nguyễn Nhạc van de Tây Sơn-dynastie werd de inscriptie Thất Phân (七分) wat de gewicht van de munt beschreef voor het eerst aan de achterzijde van de munten toegevoegd, dit zal later onder de Nguyễn-dynastie worden voortgezet. Onder keizer Gia Long werden văn-munten van lage nominale waarden in drie verschillende metalen tegelijkertijd geproduceerd gemaakt van koper, lood en zink. Vanaf 1837 introduceerde keizer Minh Mạng 1 Mạch-munten gemaakt van messing met de inscriptie Minh Mạng Thông Bảo (明命通寶) op de voorkant en acht Chinese karakters op de achterkant. De productie van munten met een nominale waarde van 1 Mạch zouden worden voortgezet onder de opvolgende monarchen van de Nguyễn-dynastie.

Verschillende munten van de Nguyễn-dynastie van 1802 tot 1945.

Sinds de regentschap van Gia Long begonnen munten gemaakt van zink die gemaakt van koper en messing te vervangen en werden de standaard muntsoort van de Vietnamese monetaire systeem. Onder Gia Long had de standaard 1 văn denominatie een gewicht van 7 phần, maar onder Minh Mạng was dit verlaagd naar 6 phần (ongeveer 2,28 gram) wat de standaard zal blijven onder de toekomstige keizers van de Nguyễn-dynastie. Zinken munten gemaakt onder keizer Tự Đức geproduceerd in Hanoi droegen het muntteken “Hà Nội” (何內) en die geslagen in de munthuis van Sơn Tây droegen het muntteken “Sơn Tây” (山西).

Vanaf 1871 was de productie van zinken munten gestopt sinds de mijnen werden geblokkeerd door Chinese piraten en werd de productie van deze munten te duur om door te zetten. Andere redenen om de productie van zinken munten stil te leggen odanks het feit dat zij onmisbaar voor de Vietnamese economie en de algemene bevolking waren was dat zij erg zwaar waren in vergelijking met hun nominale waarde en dat zij erg breekbaar waren in vergelijking met munten gemaakt van andere metalen. De Fransen zagen het gebruik van zinken munten als een ongemak sinds de wisselkoers tussen de Vietnamese văn-munten en de zilveren Franse franken een enorme hoeveelheid zinken munten voor een enkele Franse frank benodigde. Munten gemaakt van zink braken ook snel in stukken wanneer zij getransporteerd werden en het touw die de rijgen samenhielden brak vaak waardoor veel munten op de grond vielen en zo in kleine stukken brak, sinds munten gemaakt van zink snel oxideren werden de munten sneller en vaker door corrosie geplaagd dan munten gemaakt van andere materialen.

Voor 1849 waren messing munten een zeldzaamheid in Vietnam en circuleerde deze alleen maar rondom de hoofdsteden van Vietnam, maar onder Tự Đức werden nieuwe reguleringen geïntroduceerd om een standaard voor de productie van koperen munten te maken en het gebruikt van deze munten te bevorderen. Tussen 1868 en 1872 waren de meeste messing văn-munten maar van 50% koper gemaakt en 50% zink (dit wordt wit messing genoemd) omdat koper van nature al altijd schaars is geweest in de Vietnamese bodem en het land bijna nooit genoeg koper had om een sufficiënte productie m de mark vraag naar koperen munten te voldoen.[20]

De Vietnamese regering onder keizer Tự Đức had munten met een nominale waarde van 60 văn geïntroduceerd en had het bevolen om deze munten voor 1 tiền te accepteren, in werkelijkheid was de intrinsieke waarde van deze munten vele malen lager dan een tiền en werden zij niet voor die waarde geaccepteerd waardoor de productie van deze munten al snel werd stop gezet met nieuwe munten van 20 văn, 30 văn 40 văn en 50 văn genaamd Đồng Sao om ze te vervangen. Munten van grotere denominaties waren vooral gebruikt om belastingen te betalen sinds hun relatief lage intrinsieke waarden hun een lage marktwaarde en koopkracht gaf.

Toen het boek Annam and its minor currency van Eduardo Toda y Güell in 1882 werd gepubliceerd waren er alleen maar 2 munthuizen geopereerd door de regering die munten produceerden, één in Hanoi en één in Huế. Particuliere munthuizen waren toegestaan om munten te blijven slaan met toestemming van de overheid en een grote hoeveelheid munten werden geïmporteerd uit het buitenland, een voorbeeld hiervan was de Portugese kolonie Macau wat zes munthuizen met twaalf ovens had die dagelijks 600 rijgen (oftewel 600.000 văn) produceerde.[2]

In de negentiende eeuw circuleerde de Vietnamese văn naast zilver- en goudstaven zowel als zilveren en gouden munten genaamd de tiền. De grootste tiền-munten hadden de denominatie van 10 tiền, terwijl de munten van 7 tiền eenzelfde grootte en gewicht hadden als de Spaanse 8 real en de Spaanse 8 escudo-stukken. De munten van de Vietnamese tiền bleven tot de twintigste eeuw geproduceerd worden, maar zij werden langzamerhand door de Franse koloniale munten vervangen.

Na de introductie van de Frans-Cochin-Chinese piastre in 1878 bleven de munten van de Vietnamese văn in omloop tot 1945 en hadden zij vaak een waarde van 500 of 600 văn voor 1 Frans-Indochinese piastre.

De laatste Vietnamese monarch wiens naam op een Vietnamese văn-munt stond was keizer Bảo Đại, hij stierf in 1997.

Nadat de Democratische Republiek Vietnam in 1945 onafhankelijk werd verklaard introduceerde het land de Noord-Vietnamese dong, maar in de afgelegen gebieden van Bắc Bộ en Trung Bộ waar er een tekort aan xu, hào, and đồng munten was bleef de Vietnamese văn circuleren. Decreet 51/SL van de Democratische Republiek Vietnam op 6 januari 1947 creëerde een vaste wisselkoers van 20 văn voor 1 Noord-Vietnamese dong wat 1 văn gelijk maakte aan 5 xu. De Vietnamese văn bleef officieel in de Democratische Republiek Vietnam circuleren tot 13 april 1948.[21]

Vietnamese văn-munten gemaakt door de Franse overheid

Machine-geslagen Vietnamese văn-munten uit verschillende periodes.

Ten tijde van het Franse protectoraat over Vietnam begon de Franse regering met het slaan van machinaal geproduceerde văn-munten, deze munten waren eerst alleen voor de kolonie Frans-Cochin-China en later circuleerde zij in de andere delen van Vietnam. Deze munten zijn allemaal in Parijs geproduceerd door de munthuis van de Franse staat voor de Vietnamese markt waar toen alleen maar gegoten văn-munten geslagen werd.[22][23][24][25]

Nadat de Fransen Cochinchina hadden geannexeerd op Vietnam bleven de oude Vietnamese văn-munten in circulatie en afhankelijk van hun gewicht en metaallegering (sinds Vietnamese văn-munten toentertijd van zink, tin en koper werden gemaakt) een wisselkoers van 600 of 1000 văn voor één Mexicaanse of Spaanse munt van 8 real oftewel 1 piastre. In 1870 begon Dietrich Uhlhorn met het machinaal slaan van Tự Đức Thông Bảo (嗣德通寶) munten sinds er een hoge vraag naar kèpèngs met een lage nominale waarde in Frans-Cochin-China was. De munt woog 4 gram wat waarschijnlijk op het gewicht van 10 phần (3,7783 gram) wat de officiële standaard van de Vietnamese overheid was. Rond 1875 introduceerde de Fransen munten van 1 centen met een gat in het midden gebaseerd op kèpèng-munten. In 1879 introduceerde de Fransen een Cochin-Chinese Sapèque-munt met een nominale waarde van 1/500 piastre, maar de Vietnamese bevolking bleef de gegoten Tự Đức Thông Bảo-munten prefereren ondanks hun lagere nominale waarde. In 1896 werd het gewicht en de grootte van de Frans-Indochinese 1 centmunt gereduceerd en kreeg hij een ronde gat om meer op văn-munten te lijken. De reden dat deze munten gaten hadden was om ze samen te strengen in rijgen die met een riem of paal werden gedragen, aangezien Oost-Aziatische kleding toen geen zakken had. De Franse productie van deze machinaal geslagen văn-munten werd in 1902 beëindigd.

Sinds er mensen in Hanoi en Saigon waren die niet wouden opgeven met produceren van machinaal geslagen văn-munten, een commissie besloot om zinken Sapèque-munten met een nominale waarde van 1/600 piastre, deze munten werden geproduceerd door de Monnaie de Paris en waren uit 1905 gedateerd maar kwamen in 1906 pas in circulatie. Deze munten oxideerde en braken makkelijk af waardoor zij niet erg populair onder zowel de Franse handelaren en de Vietnamese bevolking werden en was om die reden de productie van deze văn-munten. Nadat Khải Định in 1916 tot keizer gekroond werd was er in Hanoi besloten om de fondsen voor het produceren van văn-munten te verkleinen wat een negatieve werking had op de Vietnamese markt sinds de vraag naar kèpèng-munten hoog bleef dus werd er een commissie gevormd in Hanoi dat de creatie van machine-geslagen Vietnamese văn-munten overzag, dit waren Khải Định Thông Bảo (啓定通寶) gemaakt van een koperlegering geproduceerd in Haiphong. Deze Khải Định Thông Bảo-munten wogen meer dan de oude Sapèques geslagen door de Fransen an waren ongeveer 2,50 gram zwaar, deze munten waren geaccepteerd met een wisselkoers van 500 văn-munten voor 1 piastre. De eerste variant van de Khải Định Thông Bảo had een oplage van 27 miljoen terwijl de tweede variant van de Khải Định Thông Bảo een oplage van 200 miljoen had. De tweede variant van de Khải Định Thông Bảo werd waarschijnlijk na de kroning van keizer Bảo Đại in 1926 geproduceerd sinds het gebruikelijk was voor Vietnamese monarchen om kèpèngs met de inscripties van hun voorgangers nog voor een periode te gebruiken. Keizer Bảo Đại had de creatie van gegoten Bảo Đại Thông Bảo (保大通寶) in 1933 bevolen met een gewicht van 3,2 gram, terwijl de Fransen tegelijkertijd begonnen met het machinaal produceren van Bảo Đại Thông Bảo die 1,36 gram wogen en waarschijnlijk een wisselkoers hadden van 1000 văn-munten voor 1 piastre. Er waren twee varianten van deze munt: één droeg een grote versie van het Chinese karakter "大" (Đại) en de andere droeg een kleine "大".[26]

DenominatieKruis inscriptie
Hán tự
(chữ Quốc ngữ)
Munt inscriptieMetaalJaren van productieAfbeelding
2 Sapèque
(1/500 piastre)
當二 - 大法國之安南
(Ðáng Nhị - Đại Pháp Quốc chi An Nam)
Cochinchine FrançaiseKoper1879-1885
2 Sapèque
(1/500 piastre)
當二 - 大法國之安南
(Ðáng Nhị - Đại Pháp Quốc chi An Nam)
Indo-Chine FrançaiseKoper1887-1902
1 Sapèque
(1/600 piastre)
六百分之一 - 通寶
(Lục Bách Phân chi Nhất - Thông Bảo)
Protectorat du TonkinZink1905
1/500 piastre啓定通寶 (Khải Định Thông Bảo)Koperlegering1921-1925
1/1000 piastre保大通寶 (Bảo Đại Thông Bảo)Koperlegering1933-1945

Lijst van Vietnamese văn-munten

De meeste Vietnamese văn-munten hadden inscripties die van boven naar beneden en dan van rechts naar links gelezen moeten worden, maar sommige inscripties gingen met de klok mee.

De Vietnamese văn werd bijna een millennium lang geproduceerd en de koperen văn-munten hadden daardoor een grote variatie in kwaliteit, legeringen, grotes en vakmanschap, over het algemeen droegen de meeste munten de naam van het regeer tijdperk van de monarch oftewel de Niên hiệu (年號), maar munten werden vaak ook geslagen met verscheidene karakters zoals munttekens, denominaties, decoratieve en diverse andere karakters.

In tegenstelling tot de Chinese, Koreaanse, Japanse en Riukiuaanse kèpèng-munten die altijd inscripties in één lettertype hadden werden de inscripties op de Vietnamese văn in een idiosyncratische wijze geschreven waarbij soms gewoon schrift, zegelschrift en semi-cursiefschrift op dezelfde munten gezien kan worden. Het was niet ongebruikelijk voor een munt dat de karakters erop bijna volledig in één lettertype worden geschreven maar dat een enkele karakter in een ander lettertype is. Vroege Vietnamese munten hanteerden de kalligrafische stijl van de Chinese Khai Nguyên Thông Bảo (開元通寶) munt, vooral de munten geproduceerd vanaf de Đinh- tot en met de Trần-dynastieën.[27]

De volgende munten waren geproduceerd om in Vietnam te circuleren:

Inscriptie
(chữ Quốc ngữ)
Inscriptie
(Hán tự)
Jaren van productieDynastieMonarch(en)
Thái Bình Hưng Bảo太平興寶968–981Đinh (丁)Ðinh Tiên Hoàng (丁先皇)
Đinh Phế Đế (丁廢帝)
Thiên Phúc Trấn Bảo天福鎮寶986Vroegere Lê (前黎)Lê Hoàn (黎桓)
986Vroegere Lê (前黎)Lê Hoàn (黎桓)
Thuận Thiên Đại Bảo順天大寶1010–1028 (李)Lý Thái Tổ (李太祖)
Càn Phù Nguyên Bảo乾符元寶1039–1041Lý (李)Lý Thái Tông (李太宗)
Minh Đạo Thông Bảo明道通寶1042–1043Lý (李)Lý Thái Tông (李太宗)
Thiên Phù Nguyên Bảo天符元寶1120–1127Lý (李)Lý Nhân Tông (李仁宗)
Đại Định Thông Bảo大定通寶1140–1162Lý (李)Lý Anh Tông (李英宗)
Thiên Cảm Thông Bảo天感通寶1174–1175Lý (李)Lý Anh Tông (李英宗)
Thiên Tư Thông Bảo天資通寶1202–1204Lý (李)Lý Cao Tông (李高宗)
Trị Bình Thông Bảo治平通寶1205–1210Lý (李)Lý Cao Tông (李高宗)
Trị Bình Nguyên Bảo治平元寶1205–1210Lý (李)Lý Cao Tông (李高宗)
Kiến Trung Thông Bảo建中通寶1225–1237Trần (陳)Trần Thái Tông (陳太宗)
Trần Nguyên Thông Bảo陳元通寶1225–1237Trần (陳)Trần Thái Tông (陳太宗)
Chính Bình Thông Bảo正平通寶1238–1350Trần (陳)Trần Thái Tông (陳太宗)
Nguyên Phong Thông Bảo元豐通寶1251–1258Trần (陳)Trần Thái Tông (陳太宗)
Thiệu Long Thông Bảo紹通隆寶1258–1272Trần (陳)Trần Thánh Tông (陳聖宗)
Hoàng Trần Thông Bảo皇陳通寶1258–1278Trần (陳)Trần Thánh Tông (陳聖宗)
Hoàng Trần Nguyên Bảo皇陳元寶1258–1278Trần (陳)Trần Thánh Tông (陳聖宗)
Khai Thái Nguyên Bảo開太元寶1324–1329Trần (陳)Trần Minh Tông (陳明宗)
Thiệu Phong Bình Bảo紹豐平寶1341–1357Trần (陳)Trần Dụ Tông (陳裕宗)
Thiệu Phong Nguyên Bảo紹豐元寶1341–1357Trần (陳)Trần Dụ Tông (陳裕宗)
Đại Trị Thông Bảo大治通寶1358–1369Trần (陳)Trần Dụ Tông (陳裕宗)
Đại Trị Nguyên Bảo大治元寶1358–1369Trần (陳)Trần Dụ Tông (陳裕宗)
Cảm Thiệu Nguyên Bảo感紹元寶1368–1370Trần (陳)Hôn Đức Công (昏德公)
Cảm Thiệu Nguyên Bảo感紹元宝1368–1370Trần (陳)Hôn Đức Công (昏德公)
Đại Định Thông Bảo大定通寶1368–1370Trần (陳)Hôn Đức Công (昏德公)
Thiệu Khánh Thông Bảo紹慶通寶1370–1372Trần (陳)Trần Nghệ Tông (陳藝宗)
Xương Phù Thông Bảo昌符通寶1377–1388Trần (陳)Trần Phế Đế (陳廢帝)
Hi Nguyên Thông Bảo熙元通寶1381–1382GeenNguyễn Hi Nguyên (阮熙元)
Thiên Thánh Nguyên Bảo天聖元寶1391–1392GeenSử Thiên Thánh (使天聖)
Thánh Nguyên Thông Bảo聖元通寶1400Hồ (胡)Hồ Quý Ly (胡季犛)
Thiệu Nguyên Thông Bảo紹元通寶1401–1402Hồ (胡)Hồ Hán Thương (胡漢蒼)
Hán Nguyên Thông Bảo漢元通寶1401–1407Hồ (胡)Hồ Hán Thương (胡漢蒼)
Hán Nguyên Thánh Bảo漢元聖寶1401–1407Hồ (胡)Hồ Hán Thương (胡漢蒼)
Thiên Bình Thông Bảo天平通寶1405–1406GeenThiên Bình (天平)
Vĩnh Ninh Thông Bảo永寧通寶1420GeenLộc Bình Vương (羅平王)
Giao Chỉ Thông Bảo交趾通寶1419Minh (明)Vĩnh Lạc (永樂帝)
Vĩnh Thiên Thông Bảo永天通寶1420GeenLê Ngạ (黎餓)
Thiên Khánh Thông Bảo天慶通寶1426–1428Latere Trần (後陳)Thiên Khánh Đế (天慶帝)
An Pháp Nguyên Bảo安法元寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Chánh Pháp Nguyên Bảo正法元寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Trị Thánh Nguyên Bảo治聖元寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Trị Thánh Bình Bảo治聖平寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Thái Pháp Bình Bảo太法平寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Thánh Quan Thông Bảo聖宮通寶Lam Sơn opstandLatere Lê (後黎)Lê Lợi (黎利)
Thuận Thiên Thông Bảo順天通寶1428–1433Latere Lê (後黎)Lê Thái Tổ (黎太祖)
Thuận Thiên Nguyên Bảo順天元寶1428–1433Latere Lê (後黎)Lê Thái Tổ (黎太祖)
Thiệu Bình Thông Bảo紹平通寶1434–1440Latere Lê (後黎)Lê Thái Tông (黎太宗)
Đại Bảo Thông Bảo大寶通寶1440–1442Latere Lê (後黎)Lê Thái Tông (黎太宗)
Thái Hòa Thông Bảo太和通寶1443–1453Latere Lê (後黎)Lê Nhân Tông (黎仁宗)
Diên Ninh Thông Bảo延寧通寶1454–1459Latere Lê (後黎)Lê Nhân Tông (黎仁宗)
Thiên Hưng Thông Bảo天興通寶1459–1460Latere Lê (後黎)Lê Nghi Dân (黎宜民)
Quang Thuận Thông Bảo光順通寶1460–1469Latere Lê (後黎)Lê Thánh Tông (黎聖宗)
Hồng Đức Thông Bảo洪德通寶1470–1497Latere Lê (後黎)Lê Thánh Tông (黎聖宗)
Cảnh Thống Thông Bảo景統通寶1497–1504Latere Lê (後黎)Lê Hiến Tông (黎憲宗)
Đoan Khánh Thông Bảo端慶通寶1505–1509Latere Lê (後黎)Lê Uy Mục (黎威穆)
Giao Trị Thông Bảo交治通寶1509GeenCẩm Giang Vương (錦江王)
Thái Bình Thông Bảo太平通寶1509GeenCẩm Giang Vương (錦江王)
Thái Bình Hưng Bảo太平興寶1509GeenCẩm Giang Vương (錦江王)
Hồng Thuận Thông Bảo洪順通寶1510–1516Latere Lê (後黎)Lê Tương Dực (黎襄翼)
Trần Tuân Công Bảo陳新公寶1511–1512GeenTrần Tuân (陳珣)
Quang Thiệu Thông Bảo光紹通寶1516–1522Latere Lê (後黎)Lê Chiêu Tông (黎昭宗)
Trần Công Tân Bảo陳公新寶1516–1521
(Trần Cao opstand)
GeenTrần Cao (陳暠)
Thiên Ứng Thông Bảo天應通寶1516–1521GeenTrần Cao (陳暠)
Phật Pháp Tăng Bảo佛法僧寶1516–1521GeenTrần Cao (陳暠)
Tuyên Hựu Hòa Bảo宣祐和寶1516–1521GeenTrần Cao (陳暠)
Thống Nguyên Thông Bảo統元通寶1522–1527Latere Lê (後黎)Lê Cung Hoàng (黎恭皇)
Minh Đức Thông Bảo明德通寶1527–1530Mạc (莫)Mạc Thái Tổ (莫太祖)
Minh Đức Nguyên Bảo明德元寶1527–1530Mạc (莫)Mạc Thái Tổ (莫太祖)
Đại Chính Thông Bảo大正通寶1530–1540Mạc (莫)Mạc Thái Tông (莫太宗)
Quang Thiệu Thông Bảo光紹通寶1531–1532GeenKeizer Quang Thiệu (光紹帝)
Nguyên Hòa Thông Bảo元和通寶1533–1548Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Trang Tông (黎莊宗)
Quảng Hòa Thông Bảo廣和通寶1541–1546Mạc (莫)Mạc Hiến Tông (莫憲宗)
Vĩnh Định Thông Bảo永定通寶1547Mạc (莫)Mạc Tuyên Tông (莫宣宗)
Vĩnh Định Chí Bảo永定之寶1547Mạc (莫)Mạc Tuyên Tông (莫宣宗)
Quang Bảo Thông Bảo光寶通寶1554–1561Mạc (莫)Mạc Tuyên Tông (莫宣宗)
Thái Bình Thông Bảo太平通寶1558–1613Nguyễn-heren (阮主)Nguyễn Hoàng (阮潢)
Thái Bình Phong Bảo太平豐寶1558–1613Nguyễn-heren (阮主)Nguyễn Hoàng (阮潢)
Gia Thái Thông Bảo[28]嘉泰通寶1573–1599Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Thế Tông (黎世宗)
Càn Thống Nguyên Bảo乾統元寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
An Pháp Nguyên Bảo安法元寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Thái Bình Thông Bảo太平通寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Thái Bình Thánh Bảo太平聖寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Thái Bình Pháp Bảo太平法寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)[29][30]
Khai Kiến Thông Bảo開建通寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Sùng Minh Thông Bảo崇明通寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Chính Nguyên Thông Bảo正元通寶1593–1625Mạc (莫)Mạc Kính Cung (莫敬恭)
Vĩnh Thọ Thông Bảo永壽通寶1658–1661Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Thần Tông (黎神宗)
Tường Phù Nguyên Bảo[31][32]祥符元寶1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Trị Bình Thông Bảo治平通寶1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Trị Bình Nguyên Bảo治平元寶1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Nguyên Phong Thông Bảo元豊通寳1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Hi Ninh Nguyên Bảo熈寧元寳1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Thiệu Thánh Nguyên Bảo紹聖元寳1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Gia Hựu Thông Bảo嘉祐通寳1659–1685Đức Xuyên (徳川)Đức Xuyên Gia Cương (徳川 家綱)
Vĩnh Trị Thông Bảo永治通寶1678–1680Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hi Tông (黎熙宗)
Vĩnh Trị Nguyên Bảo永治元寶1678–1680Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hi Tông (黎熙宗)
Vĩnh Trị Chí Bảo永治至寶1678–1680Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hi Tông (黎熙宗)
Chính Hòa Thông Bảo正和通寶1680–1705Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hi Tông (黎熙宗)
Chính Hòa Nguyên Bảo正和元寶1680–1705Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hi Tông (黎熙宗)
Vĩnh Thịnh Thông Bảo永聖通寶1706–1719Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Dụ Tông (黎裕宗)
Bảo Thái Thông Bảo保泰通寶1720–1729Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Dụ Tông (黎裕宗)
Thiên Minh Thông Bảo天明通寶1738–1765Nguyễn-heren (阮主)Nguyễn Phúc Khoát (阮福濶)
Cảnh Hưng Thông Bảo景興通寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Thông Bảo景興通宝1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Trung Bảo景興中寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Trung Bảo景興中宝1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Chí Bảo景興至寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Vĩnh Bảo景興永寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Đại Bảo景興大寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Thái Bảo景興太寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Cự Bảo景興巨寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Cự Bảo景興巨宝1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Trọng Bảo景興重寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Tuyền Bảo景興泉寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Thuận Bảo景興順寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Nội Bảo景興內寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Nội Bảo景興內宝1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Dụng Bảo景興用寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Lai Bảo景興來寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Thận Bảo景興慎寶1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Thọ Trường景興壽長1740–1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Chính Bảo景興正寶1740-1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Anh Bảo景興英寶1740-1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Tống Bảo景興宋寶1740-1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Cảnh Hưng Bảo Dụng景興寶用1740-1786Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Hiển Tông (黎顯宗)
Thái Đức Thông Bảo泰德通寶1778-1788Tây Sơn (西山)Thái Đức (泰德)
Nam Vương Thông Bảo南王通寶1782-1786Trịnh-heren (鄭主)Trịnh Khải (鄭楷)
Nam Vương Cự Bảo南王巨寶1782-1786Trịnh-heren (鄭主)Trịnh Khải (鄭楷)
Minh Đức Thông Bảo明德通寶1787Tây Sơn (西山)Thái Đức (泰德)
Chiêu Thống Thông Bảo昭統通寶1787–1789Gerestaureerde Lê (黎中興)Lê Mẫn Đế (黎愍帝)
Quang Trung Thông Bảo光中通寶1788–1792Tây Sơn (西山)Quang Trung (光中)
Quang Trung Đại Bảo光中大宝1788–1792Tây Sơn (西山)Quang Trung (光中)
Càn Long Thông Bảo
An Nam
乾隆通寶
安南
1788–1789Thanh (清)Càn Long (乾隆帝)
Cảnh Thịnh Thông Bảo景盛通寶1793–1801Tây Sơn (西山)Cảnh Thịnh (景盛)
Cảnh Thịnh Đại Bảo景盛大寶1793–1801Tây Sơn (西山)Cảnh Thịnh (景盛)
Bảo Hưng Thông Bảo寶興通寶1801–1802Tây Sơn (西山)Cảnh Thịnh (景盛)
Gia Long Thông Bảo嘉隆通寶1802–1820Nguyễn (阮)Gia Long (嘉隆)
Gia Long Cự Bảo嘉隆巨寶1802–1820Nguyễn (阮)Gia Long (嘉隆)
Gia Hưng Thông Bảo嘉興通寶1802–1820Nguyễn (阮)Gia Long (嘉隆)
Minh Mạng Thông Bảo明命通寶1820–1841Nguyễn (阮)Minh Mạng (明命)
Trị Nguyên Thông Bảo治元通寶1831–1834GeenLê Văn Khôi (黎文𠐤)
Trị Bình Thông Bảo治平通寶1831–1834GeenLê Văn Khôi (黎文𠐤)
Nguyên Long Thông Bảo元隆通寶1833–1835GeenNông Văn Vân (農文雲)
Thiệu Trị Thông Bảo紹治通寶1841–1847Nguyễn (阮)Thiệu Trị (紹治)
Tự Đức Thông Bảo嗣德通寶1847–1883Nguyễn (阮)Tự Đức (嗣德)
Tự Đức Bảo Sao嗣德寶鈔1847–1883Nguyễn (阮)Tự Đức (嗣德)
Kiến Phúc thông bảo建福通寶1883–1884Nguyễn (阮)Kiến Phúc (建福)
Hàm Nghi thông bảo咸宜通寶1884–1885Nguyễn (阮)Hàm Nghi (咸宜)
Đồng Khánh Thông Bảo同慶通寶1885–1888Nguyễn (阮)Đồng Khánh (同慶)
Thành Thái Thông Bảo成泰通寶1888–1907Nguyễn (阮)Thành Thái (成泰)
Duy Tân Thông Bảo維新通寶1907–1916Nguyễn (阮)Duy Tân (維新)
Khải Định Thông Bảo啓定通寶1916–1925Nguyễn (阮)Khải Định (啓定)
Bảo Đại Thông Bảo保大通寶1926–1945Nguyễn (阮)Bảo Đại (保大)

Niet-geïdentificeerde Vietnamese văn-munten (vanaf 1600)

Tijdens de geschiedenis van Vietnam hadden veel rebellen zichzelf tot heren (主), koningen (王) en keizers (帝) uitgeroepen en benoemden hun eigen regeerperiodes (Niên hiệu/年號) en regeertitels, maar sinds hun opstanden vaak kort en onsuccesvol bleken te zijn werden hun regeer namen niet opgenomen in de Vietnamese geschiedenisboeken en is het daarom moeilijk om munten geproduceerd door deze opstandelingen te identificeren. Vaak werden ook munten door particuliere munthuizen gegoten die soms imitaties van hoge kwaliteit van keizerlijke văn-munten waren maar soms creëerden deze particulieren ook munten met nieuwe inscripties.[33] De Nguyễn-heren die over het zuidelijke gedeelte van Vietnam regeerden produceerden ook hun eigen munten sinds zij de de facto koningen van het zuiden waren, maar sinds hun heerschappij onofficieel was is het momenteel nog onbekend welke Nguyễn-heer welke munt produceerde. Sinds de lijst van niet-geïdentificeerde Vietnamese văn-munten door Eduardo Toda y Güell was opgesteld in 1882 zijn een aantal van de munten die hij beschreef als "munten geslagen in de provincie Quảng Nam" aan de specifieke Nguyễn-heer die numismaten uit die tijd nog niet konden identificeren. Onder de heerschappij van de Nguyễn-heren waren veel particuliere munthuizen in Zuid-Vietnam geopend die zowel munten met de inscripties van de heersers als hun eigen inscripties sloegen.[34]

De hierna volgende lijst is van de Vietnamese văn-munten wiens oorsprong momenteel onbekend is:

Inscriptie
(chữ Quốc ngữ)
Inscriptie
(Hán tự)
Notities
Thiệu Thánh Nguyên Bảo紹聖元寶
Ninh Dân Thông Bảo寧民通宝De karakter "宝" is een vereenvoudigde versie van "寶" wat vaak wordt gebruikt in semi-cursiefschrift.
Minh Định Tống Bảo明定宋寶"Tống Bảo" (宋寶) is geschreven in zegelschrift.
Cảnh Nguyên Thông Bảo景元通寶Komt zowel voor in gewoon schrift en zegelschrift.
Thánh Tống Nguyên Bảo聖宋元寶
Càn Nguyên Thông Bảo乾元通寶Geproduceerd in de bovenste gedeelten van Noord-Vietnam.
Phúc Bình Nguyên Bảo福平元寶Geschreven in zegelschrift.
Thiệt Quý Thông Bảo邵癸通寶Geschreven in zowel cursief schrift als zegelschrift.
Dương Nguyén Thông Bảo洋元通寶Bestaat in verschillende groten.
Thiệu Phù Nguyên Bảo紹符元寶Geschreven in zegelschrift.
Nguyên Phù Thông Bảo元符通寶Geschreven in zegelschrift.
Đại Cung Thánh Bảo大工聖寶
Đại Hòa Thông Bảo大和通寶De achterkant heeft geen rand.
Cảnh Thì Thông Bảo景底通寶De karakter "底" lijkt op een "辰"
Thiên Nguyên Thông Bảo天元通寶Een variant van deze munt bestaat waar de karakter "元" is geschreven in zegelschrift.
Nguyên Trị Thông Bảo元治通寶De karakters "治" en "寶" zijn geschreven in zegelschrift.
Hoàng Hi Tống Bảo皇熙宋寶
Khai Thánh Nguyên Bảo開聖元寶
Thiệu Thánh Thông Bảo紹聖通寶
Thiệu Thánh Bình Bảo紹聖平寶Achterkant heeft geen rand.
Thiệu Tống Nguyên Bảo紹宋元寶
Tường Thánh Thông Bảo祥聖通寶
Hi Tống Nguyên Bảo熙宋元寶
Ứng Cảm Nguyên Bảo應感元寶
Thống Phù Nguyên Bảo統符元寶
Hi Thiệu Nguyên Bảo熙紹元寶
Chính Nguyên Thông Bảo正元通寶Varianten van deze munt bestaan met randen en geen randen aan de achterkant zowel als varianten met een stip of halve maan aan de achterkant.
Thiên Đức Nguyên Bảo天德元寶
Hoàng Ân Thông Bảo皇恩通寶
Thái Thánh Thông Bảo太聖通寶
Đại Thánh Thông Bảo大聖通寶
Chánh Hòa Thông Bảo政和通寶Een variant bestaat waar er een halve maan en een stip op de achterkant staan en er is nog een variant waar er alleen maar een halve maan op de achterkant staat.
Thánh Cung Tứ Bảo聖宮慈寶De munten vanaf dit punt in de lijst komen uit het boek van Dr. R. Allan Barker (2004) terwijl de munten hierboven uit het boek van Eduardo Toda y Güell (1882) komen.
Thánh Trần Thông Bảo聖陳通寶
Đại Định Thông Bảo大定通寶
Chính Long Nguyên Bảo正隆元寶
Hi Nguyên Thông Bảo熙元通寶
Cảnh Nguyên Thông Bảo景元通寶
Tống Nguyên Thông Bảo宋元通寶
Thiên Thánh Nguyên Bảo天聖元寶
Thánh Nguyên Thông Bảo聖元通寶
Chính Pháp Thông Bảo正法通寶
Tây Dương Phù Bảo西洋符寶
An Pháp Nguyên Bảo安法元寶Vaak wordt het beweert dat deze munt onder Lê Lợi (黎利) was geslagen.[35][36]
Bình Nam Thông Bảo平南通寶Vaak wordt deze munt toegewezen aan de Nguyễn-heren (阮主).

Zie ook

Bronnen

Zie de categorie Munten van Vietnam van Wikimedia Commons voor mediabestanden over dit onderwerp.