Cloverway Inc.

Cloverway Inc. (abreviada como CWi, também divulgada como Cloverway)[3] foi uma agência de licenciamento de mídia baseada em Long Beach, Califórnia que foi especializada em licenciamento de animações japonesas e mangás, e era melhor conhecida como sendo o escritório representante da Toei Animation para as Américas, majoritariamente distribuindo propriedades da Toei para sindicação e vídeo doméstico. Também estava agindo como um agente intermediário entre as empresas japonesas (Shueisha, Shogakukan, Nippon Animation, etc.) e empresas locais tanto no mercado dos EUA (Viz Communications,[4] Tokyopop,[5] Pioneer Entertainment,[6] ADV Films, e Bandai Entertainment) e no mercado latino-americano (Televisa, TV Azteca, Turner, PlayTV), para a distribuição de filmes ou publicação de mangás de seus conteúdos no continente, para vários canais de TV em cada país, regionalmente e pan-regionalmente bem como arranjando contratos de publicação com várias editoras de mangá em inglês, português brasileiro e espanhol.

Cloverway Inc.[1]
AtividadeEntretenimento multimídia, licenciamento de anime e distribuição
Fundação1991
DestinoAdness Entertainment, LLC[1][2]
EncerramentoAgosto de 2007
SedeLong Beach, Califórnia, EUA
Área(s) servida(s)América do Norte e América Latina
Proprietário(s)Yasuo Matsuo
Pessoas-chaveYasuo Matsuo (Presidente)
Mary Jo Winchester (Vice-Presidente)
Daniel Castaneda (Gerente Geral)
Takeshi Okajima (Gerente Contábil)
ProdutosAnime, Mangá, Merchandising
Website oficialwww.cloverway.com

História

A empresa foi fundada em 1991. Em 1992, a primeira série de anime distribuída pela Cloverway para a América Latina foi a série de TV Cavaleiros do Zodíaco, transmitida pela primeira vez no México e no Brasil. Foi seguida por Sailor Moon e Dragon Ball algum tempo depois.[7]

Em 1995, Dragon Ball foi re-dublado pela Cloverway, após a Bandai[8] falhar em distribuir seus primeiros episódios e um filme, dublado sob o título de "Zero y el Dragón Mágico" ("Zero e o Dragão Mágico", baseado na versão Harmony Gold).[9][10]

Geralmente, a Cloverway encomendava as dublagens das versões em espanhol para a empresa Intertrack [es] (até seu fechamento em 2005, mais tarde para Optimedia Productions em 2006) no México, e as versões brasileiras para Álamo [pt] (com exceções como Sailor Moon, Yu Yu Hakusho e Mirmo) em São Paulo Brasil, enquanto alguns outros trabalhos foram dublados em espanhol através de acordos da Cloverway com a Audiomaster 3000 [es] da Televisa no México. Outros acordos da Cloverway foram feitos com a International Telefilms Inc. para transmissão em sindicação de primeira execução no Chile (ETC TV e CHV) e a dublagem em espanhol gravada pela Technoworks/HispanoAmérica Doblajes [es] em Santiago. Quanto às séries de propriedade da TMS, as versões em espanhol já eram dubladas pela VDI Multimedia em Los Angeles e distribuídas anteriormente por outras empresas, mas as versões brasileiras nunca foram produzidas e a Cloverway não conseguiu um acordo para que fossem dubladas e transmitidas no Brasil. Além disso, as versões em espanhol das séries Kimba (Tezuka Productions) e Nippon Animation distribuídas pela Cloverway, foram anteriormente dubladas e licenciadas por outras empresas, então a Cloverway apenas as distribuiu e as ofereceu para reprises ou dentro de pacotes de programação de TV.

Paralelamente nos Estados Unidos, Cloverway tentou distribuir sozinha as mesmas séries que na América Latina, mas devido às regulamentações que levaram à censura das séries, delegaram licenças a distribuidores locais que gerenciavam a produção de localização, dublagem e distribuição em inglês. Entretanto, Sailor Moon S e Sailor Moon SuperS foram as duas únicas licenças cujas versões em inglês foram produzidas pela Cloverway, dubladas em associação com a Optimum Production Services no Canadá. Quanto ao mercado hispânico dos EUA, Cloverway distribuiu a série Tenchi Universe para Univision (redes Univision[11] e Telefutura[12]) e Dragon Ball Z para redes Telemundo.[13][14]

Quando a Shueisha se tornou co-proprietária da Viz Communications em 2002 e com a subsequente fusão com a ShoPro em 2005,[15] Cloverway acabou perdendo a representação da Shueisha (para AN e AL) e Shogakukan[16] (para AL) para licenciamento de publicação nas Americas.

A representação da empresa da Toei Animation na América cessou, devido à decisão da Toei de começar a licenciar e distribuir diretamente desde 2004, encerrando assim os contratos com seus agentes Tokyo Business Consultants[17] na Europa e Cloverway na América, e lançando seus próprios escritórios em 2004 (Toei Animation Europe[18][19] com sede em Paris e Toei Animation Inc. com sede em Los Angeles). Em 2005, as licenças da Toei Animation arranjadas pela Cloverway foram transferidas para a Toei Animation Inc. como um requisito, deixando a Cloverway apenas com o catálogo dos outros produtores japoneses que licenciaram. Como consequência disso, houve uma cadeia de irregularidades, como a perda de fitas master de muitas séries anteriormente distribuídas pela Cloverway, sendo as versões latino-americanas as mais afetadas por essa mudança na distribuição.

Após perder o catálogo de sucesso da Toei, a Cloverway continuou representando e distribuindo animes de outras empresas japonesas, adicionando novas propriedades e vendendo a maior parte de seu novo catálogo para o Cartoon Network L.A. e outras emissoras de TV locais no Brasil e na América Hispânica. Em meados de 2006, Cloverway licenciou um bloco de programação de Anime na TV aberta intitulado "Otacraze"[20] para a emissora brasileira PlayTV[21] que começou a transmitir o bloco em março de 2007, incluindo as séries Ranma ½, Samurai Champloo, Trigun e Love Hina.

Em agosto de 2007, a Cloverway encerrou suas operações, atribuído principalmente a dificuldades econômicas.[22]

Títulos licenciados

A seguinte lista apresenta as séries de anime e live action licenciadas pela empresa:[23]

Anime

  • The Adventures of Tom SawyerDistribuidora
  • Ashita no NadjaDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • BettermanDistribuidora
  • BikkurimanDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Captain Tsubasa JDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Sakura Card CaptorsDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Cooking Master BoyDistribuidora (Não lançado)
  • Crush Gear TurboDistribuidora (Não lançado)[24]
  • Cyber Cat KurochanDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Detective ConanDistribuidora
  • Digimon Digital MonstersDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • DNA²Distribuidora
  • Dr. SlumpDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • New Dr. SlumpDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Dragon BallDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
    • Dragon Ball ZDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
    • Dragon Ball GTDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
    • Dragon Ball: Curse of the Blood RubiesDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball: Sleeping Princess in Devil's CastleDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball: Mystical AdventureDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball: The Path to PowerDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Dead ZoneDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: The World's StrongestDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: The Tree of MightDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Lord SlugDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Cooler's RevengeDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Return of CoolerDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Super Android 13Distribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Broly - The Legendary Super SaiyanDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball Z: Bojack UnboundDistribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Dragon Ball GT: A Hero's LegacyDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Flone on the Marvelous Island (La Familia Robinson)Distribuidora
  • Full Metal Panic? FumoffuDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira (Licenciado para o Animax)[24]
  • Ge Ge Ge no Kitaro (versão de 1995) – Distribuidora e produtora da versão em espanhol
  • GS MikamiDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Televisa [es])
  • Gulliver BoyDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Gundam WingDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • GungraveDistribuidora e produtoras das versões em espanhol e brasileira
  • .hack//SignDistribuidora (Licenciado para o Animax)[24]
  • Heat Guy JDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Kinnikuman (Primeira temporada) – Distribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
  • Knights of the Zodiac (Los Caballeros del Zodiaco/Os Cavaleiros do Zodíaco)Distribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Love HinaDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Magic Knight RayearthDistribuidora
  • Magical DoremiDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Marmalade BoyDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol[24] (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
  • NubeDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Peter Pan and WendyDistribuidora
  • Ranma ½Distribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Televisa [es])
    • Ranma ½Distribuidora e produtora da versão brasileira
    • Ranma ½ (Primeiro filme) – Distribuidora e produtora da versão em espanhol
    • Ranma ½ (Segundo filme) – Distribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Rave MasterDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Sailor MoonDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
    • Sailor Moon RDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
    • Sailor Moon SDistribuidora e produtora das versões em inglês, espanhol e brasileira
    • Sailor Moon SuperSDistribuidora e produtora das versões em inglês, espanhol e brasileira
    • Sailor Moon Sailor StarsDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Sally the Witch (versão de 1989) – Distribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Samurai ChamplooDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • Slam DunkDistribuidora e produtora da versão em espanhol
  • Tenchi Muyo!Distribuidora e coprodutora das versões em espanhol e brasileira (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
    • Tenchi in TokyoDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
    • Tenchi Muyo! Mihoshi SpecialDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
    • Tenchi Muyo! Ryo-OhkiDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
    • Tenchi UniverseDistribuidora e coprodutora da versão em espanhol (Dublagem coproduzida pela Telefilms [es])
  • Tico and FriendsDistribuidora
  • TrigunDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira
  • VandreadDistribuidora (Bem como de The Second Stage)[24]
  • Virtua FighterDistribuidora
  • Yamato Takeru (Maxbot)Distributora
  • Yu Yu Hakusho: Ghost FilesDistribuidora e produtora das versões em espanhol e brasileira

Live action japonês

Ver também

Referências

Ligações externas