Dialeto dalecarliano

(Redirecionado de Língua elfdaliana)
Älvdalsmål

övdalsk

Outros nomes:älvdalska
Falado(a) em:Suécia
Região: Dalarna e Varmlândia
Total de falantes:cerca de 3.000
Família:Indo-europeia
 Germânica
  Setentrional
   Dalecarliana
    Älvdalsmål
     Älvdalsmål
Estatuto oficial
Língua oficial de: nenhum
Regulado por: Råðdjärum, älvdalska språkrådet, semi-oficial
Códigos de língua
ISO 639-1:nenhum
ISO 639-2:nenhum
ISO 639-3: dlc

Dalecarliano ou elfedaliano (em sueco: älvdalsmål ou ålvdalska, localmente chamado övdalsk), é a designação dada a uma série de falares populares existentes na região de Älvdalen, possuindo um caráter nórdico arcaico, e sendo incompreensíveis para um sueco. Dado serem mais diferentes do sueco padrão (rikssvenska) do que o norueguês ou o dinamarquês, os linguistas consideram-no mais uma língua do que um dialeto.[1][2]

Condado de Älvdalen, em Dalarna

Atualmente falam dalecarliano umas 3 000 pessoas, das quais umas 2 400 em 21 aldeias do Município de Älvdalen, no norte de Dalarna.[3][4]

ElfdalianoSueco padrãoPortuguês
IgJagEu
WįðViNós
PåikPojkeMenino
KullaFlickaMenina
SniųoSnöNeve
BrindeÄlgAlce
PuortugalPortugalPortugal
SwerreSverigeSuécia
Ig ietter Anna.Jag heter Anna.Eu chamo-me Anna.
Ig byddjer i Övdalim.Jag bor i Älvdalen.Eu moro em Älvdalen.

Língua ou dialeto?

Tradicionalmente o dalecarliano tem sido considerada um dialeto da língua sueca, mas ultimamente tem sido mais visto como uma língua própria.[5][6][7]

Os dialetos dalecarlianos mantiveram muitas características gramaticais e fonológicas arcaicas, muitas das quais ainda são quase idênticas às do sueco antigo - como, por exemplo, o uso da letra eth (Ð,ð), que já caiu em desuso em sueco há muito tempo. [7]

Amostra de texto

Ig [h]ar [h]ärt glamas um mikid a landi Sa ir miog dält jär a Dalöfwes strandi [H]ur jär ir fräkt nad fok Fläd äd giäf god nag miok Kullur der omali lat snogt i straiten Gosser min skäidum tag brindum a kauten

Português

Eu ouvi no campo algo dito por muitos, sobre como é muito agradável aqui às margens do rio Dala, o quão gentis são as pessoas, o rebanho dá um bom leite, moças tocam muito bem as trombetas, rapazes capturam os alces correndo com seus esquis.

Referências

Ligações externas