Língua nova norueguesa

forma de escrita do norueguês

O novo norueguês, língua nova norueguesa ou neonorueguês[1] (em norueguês: Nynorsk; PRONÚNCIA) é uma das duas formas de escrita (målform) da língua norueguesa — o Bokmål e o Nynorsk.[2][3] É usado por 10%-15% dos noruegueses.[4][5]

Mapa da Noruega mostrando as comunas onde se usa Bokmål e Nynorsk
  Bokmål
  Nynorsk
  Neutra
Mapa dos dialetos da Noruega
  Norueguês do leste - Østlandsk
  Norueguês do centro - Trøndersk
  Norueguês do oeste - Vestlandsk
  Norueguês do norte - Nordlandsk

A outra forma de escrita é o dano-norueguês (Bokmål), utilizada por 85%-90% da população do país.[5]Em 1929, ficou estabelecida a existência das duas formas oficiais do norueguês escrito, gozando do mesmo estatuto linguístico e jurídico.[6][7]

PortuguêsBokmålNynorsk
um homem pequenoen liten mannein liten mann
uma mulher pequenaen liten kvinneei lita kvinne
os barcosbåtenebåtane
as casashusenehusa

História

Desde os tempos dos viquingues, vários dialetos da língua norueguesa são falados no território do país. Apesar de serem mutuamente inteligíveis, cada um deles apresenta características distintas, especialmente na fonética, semântica e na morfologia. A partir da União de Calmar, no século XVI, a Noruega e seu povo ficaram sob o domínio da Dinamarca. Esse domínio teve reflexos diretos também na língua, pois o dinamarquês passou a ser a língua oficial do reino, tendo sido a única língua oficial por vários séculos em todo o território norueguês. Posteriormente, a partir da separação da Dinamarca em 1809, uma nova ortografia norueguesa, o riksmaal, altamente baseada na norma dinamarquesa, foi adotada na Noruega.

Descontentamento

Entretanto, os habitantes das regiões menos urbanas (consequentemente menos sujeitas às imposições dinamarquesas) não se sentiam à vontade ou representados pela variante oficial. Inúmeras características de seus dialetos não eram representadas, fazendo com que certos falantes sentissem mesmo que escreviam uma língua estrangeira na escola.

Ivar Aasen

Um pesquisador e poeta norueguês de origem rural, Ivar Andreas Aasen, é hoje creditado pelo "nascimento" do novo norueguês, a partir de pesquisas intensas nos falares, dialetos e variantes do interior da Noruega, especialmente do oeste do país. A publicação do seu livro Gramática dos dialetos noruegueses foi um marco importante na história do novo norueguês, pois tornou conhecidas diversas formas diferentes do norueguês oficial.

Referências

Ligações externas