O Menino está dormindo

Uma célebre canção de Natal portuguesa originária de Évora, Portugal.

"O Menino está dormindo" ou "Natal de Évora" é uma canção de Natal tradicional portuguesa originária de Évora no Alto Alentejo.[1]

História

Fachada do antigo Convento do Salvador do Mundo em Évora.

A cantiga O Menino está dormindo foi datada pelo musicólogo português Mário de Sampayo Ribeiro do período entre o final do século XVIII[2] e os primeiros anos do século XIX.[1] Possivelmente seria, segundo o mesmo autor, uma loa mandada musicar pelas freiras clarissas do Convento do Salvador do Mundo, em Évora, para ser cantada diante do seu famoso presépio.[1] Este, feito pelo escultor português António Ferreira no século XVIII era um dos melhores de todo o Alentejo, encontrando-se atualmente no Museu Nacional Machado de Castro em Coimbra.[3][4]

Esta composição era ainda interpretada nessa mesma comunidade religiosa eborense por volta de 1850,[1] poucos anos antes do seu encerramento com a extinção das ordens religiosas em Portugal. Já no século XX, foi transmitida a Sampayo Ribeiro por uma antiga organista desse convento, já em idade avançada.[1][2] Este autor publicou um arranjo para coro em Sete Cantigas Populares Portuguesas no ano de 1955.[5]

Ao contrário da melodia, a letra, por sua vez, não é exclusiva desta composição eborense e as mesmas quadras encontram-se espalhadas pelo território português. Este fenómeno resultaria de uma hipotética publicação impressa.[1] Atente-se, a título de exemplo, aos versos elvenses publicados em 1893:

O Menino está dormindo
No presépio de Belém,
Os anjos Lhe estão cantando:
«Nosso amor e nosso bem.»

O Menino está dormindo
Um sono muito profundo,
Os anjos Lhe estão cantando:
«Glória ao Salvador do Mundo!»

O Menino está nascido
Sobre palha ásp’ra e fria,
Os anjos Lhe estão cantando:
«Glória à Virgem Maria.»[6]

"O Menino está dormindo" é, hoje em dia é uma das mais conhecidas e interpretadas canções de Natal portuguesas[7], considerada, por alguns autores, como uma das mais belas cantigas europeias do género.[8][9]

Harmonizações

Letra

Wikisource
A Wikisource contém fontes primárias relacionadas com O Menino está dormindo
Partitura de O Menino está dormindo.
Giovanni Battista Salvi da Sassoferrato: Nossa Senhora com o Menino e Anjos (1674) na Galleria Nazionale di Palazzo Corsini.

O tema é o sono do Menino Jesus e a adoração dos anjos. Consoante mudam as características do sono do Menino, os anjos respondem com uma cantiga de louvor apropriada. O poema está escrito em português, embora sejam usadas duas expressões em latim eclesiástico usadas na liturgia: Hosana (in excelsis) e Gloria tibi, Domine ("Glória a Vós, Senhor").

Relativamente à sua estrutura formal, é utilizada uma construção paralelística em que o primeiro e o terceiro versos são imutáveis.

O Menino está dormindo,
Nas palhinhas deitadinho.[Nota 1]
Os anjos Lhe estão cantando:
«Por amor tão pobrezinho.»

O Menino está dormindo,
Nos braços de São José.
Os anjos Lhe estão cantando:
«Gloria tibi, Domine!»

O Menino está dormindo,
Nos braços da Virgem pura.
Os anjos Lhe estão cantando:
«Hosana lá na altura!»

O Menino está dormindo,
Um sono muito profundo.[Nota 2]
Os anjos Lhe estão cantando:
«Viva o Salvador do Mundo[Nota 3][1]

Discografia

  • 1990Canções Tradicionais de Natal. Coro Audite Nova de Lisboa. Polygram. Faixa 10: "Natal de Évora (O menino está dormindo)".
  • 1995Natal Português. Coral T. A. B.. Ovação. Faixa 5: "Natal (Évora)".
  • 2003Um Natal Português. Vários. Numérica. Faixa 14: "O Menino Está Dormindo".
  • 2007Christmas Around the World (Noëls du monde). Tony Gama. Providance Music Sunset France. Faixa 4: "Portugal: O menino está Dormindo".
  • 2009Les plus célèbres Noëls du Monde. Les Colibris. Adf-Studio SM. Faixa 23: "O menino está dormindo".

Ver também

Notas e referências

Notas

Referências