Обсуждение:Мо, Клаудия
Последнее сообщение: 2 года назад от PoetVeches в теме «Оформление»
Оформление
При написании названий газет (Ming Pao, Apple Daily) мной использованы общие рекомендации по использованию курсива для английских газет. Возможно удалить и вовсе русские транслитерации, такие как «Мин-пао», «Эпл Дейли», «Соуз Чайна Морнинг Пост», оставить лишь английское название Ming Pao, Apple Daily, South China Morning Post, поскольку в русских изданиях я пока не встречал полного перевода в русские литеры. Я пока не удалил, поскольку вроде как общий стиль тогда бы потребовал и написания «Франс-Пресс» по-английски, в общем, всё это маловажно. PoetVeches (обс.) 17:29, 14 июля 2021 (UTC)
🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексЦивилёва, Анна ЕвгеньевнаБотулизмСлужебная:ПоискЧемпионат Европы по футболу 2024Годовщины свадьбыYouTubeГорнин, Леонид ВладимировичЦивилёв, Сергей ЕвгеньевичШевцова, Татьяна ВикторовнаКурбан-байрамЧемпионат Европы по футболу 2020Фрадков, Михаил ЕфимовичБРИКССпортивные игры БРИКС 2024Список умерших в 2024 годуДом Дракона (2-й сезон)Мбаппе, КилианПопов, Павел АнатольевичРоссияСавельев, Олег ГенриховичЧемпионат Европы по футболуЦаликов, Руслан ХаджисмеловичСборная Украины по футболуБриджертоныПацаны (4-й сезон)Путин, Владимир ВладимировичКлеопатраЛепс, Григорий ВикторовичЛукаку, РомелуДом ДраконаГоловоломка 2Криштиану РоналдуТедеско, ДоменикоСборная Румынии по футболуРебров, Сергей СтаниславовичЧикатило, Андрей РомановичСборная Франции по футболу