Обсуждение:Сиссоко, Джанго

Последнее сообщение: 10 лет назад от Сергей Кисляков в теме «Справедлива ли транслитерация «Джанго»?»

Справедлива ли транслитерация «Джанго»?

Все франкоязычные источники, в том числе и официальные сайты малийского государства, включая правительственный сайт Primature однозначно дают написание имени премьер-министра — Diango Cissoko. В то же время англоязычный раздел Википедии использует написание Django, перекочевавшее и в русскоязычный раздел. Следует отдать приоритет официальному малийскому источнику, называющему Сиссоко Diango, что читается по французски как Дьанго или Дьянго.С Уважением --Сергей Кисляков 06:25, 10 июля 2013 (UTC)