Одушевлённость

Одушевлённость — семантический категориальный признак имени, базирующийся на наивном знании о классификации существительных и местоимений по типу референта: от безусловно «живых» (человек, собака, комар) до полностью «неодушевлённых» (камень, стол, бесконечность) с некоторым количеством промежуточных случаев (тополь, класс, подберёзовик). Существует гипотеза, что противопоставление одушевлённых и неодушевлённых сущностей представляет собой универсальную иерархическую шкалу, в рамках которой люди располагаются выше животных, затем следуют растения, стихии, конкретные объекты, абстрактные сущности. Внутри класса имён и обозначений лиц можно выделить свою микроиерархию, на вершине которой будут местоимения первого и второго лица[1].

Это категориальное распределение может с теми или иными особенностями проявляться в лексике языка, его синтаксисе, но чаще лингвисты говорят о морфологических и словообразовательных манифестациях категории одушевлённости, например, в японском, во многих восточно- и западнославянских языках. В этом случае одушевлённость/неодушевлённость рассматривают как номинативную словоклассифицирующую грамматическую или словообразовательную категорию, что с теоретической точки зрения весьма любопытно, так как формальное выражение этих категориальных признаков в общем случае является избыточным, поскольку различие между живым и неживым представляется априорно известным и не нуждающимся в систематическом подтверждении с помощью обязательных грамматических средств. Семантически одушевлённость пересекается с другими категориальными концептуальными оппозициями: активность/пассивность, целенаправленность/стихийность. Деление имён на одушевлённые (активные) и неодушевлённые (пассивные) является основным в морфологии языков активного строя.

Одушевлённость и лексика

Достаточно распространённым в языках мира является противопоставление личных, то есть обозначающих людей, и неличных местоимений, например, лично-указательные he и she в противопоставлении нелично-указательному it в английском, вопросительно-относительные кто и что в русском, hän и se в финском[2].

Одушевлённость и синтаксис

Одушевлённость/неодушевлённость может проявляться в типе синтаксической конструкции.

  • В русском языке подразумеваемым деятелем безличной конструкции является неличный агенс (например, «стихия»), а в неопределённо-личной конструкции нулевой субъект обозначает некий круг «других людей», в число которых не входит говорящий: ср. Его убило (током, упавшим деревом) vs. Его убили.
  • В английском языке обнаруживается связь между типом референта (одушевлённого или неодушевлённого) и предпочтительным типом конструкции обладания: чем выше в иерархии одушевленности находится референт, тем более доступна для него местоименная конструкция и маловероятна предложно-генитивная с предлогом of.
    • Конструкция типа my face возможна, в то время как предложно-генитивная *the face of me аграмматична.
    • The man's face и the face of the man в равной степени допустимы, но первая более употребительна.
    • Можно сказать и the clock's face, и the face of the clock, но второй вариант предпочтительнее.

Категория одушевлённости в русском языке

Формы выражения

В русском языке одушевлённость служит формой дифференциального маркирования объекта и является бинарной морфосинтаксической категорией, в рамках которой существительные распределяются на два крупных класса — одушевлённые (Пётр, конь, собака) и неодушевлённые (ствол, асфальт, липа, пробег).

Категория одушевлённости не имеет собственных морфологических показателей и выражается с помощью формальных средств — совпадения форм винительного падежа с именительным (для неодушевлённых) или родительным (для одушевлённых). Во множественном числе это верно для всех типов склоняемых существительных, в единственном — только для существительных II склонения мужского рода (конь, брат).

Грамматические показатели одушевлённости/неодушевлённости в русском языке
Единственное число*Множественное число
одуш.неодуш.одуш.неодуш.
Именительный падеж (кто? что?)коньдомсёстры, животные, мышизвёзды, поля, ночи
Родительный падеж (кого? чего?)конядомасестёр, животных, мышейзвёзд, полей, ночей
Винительный падеж (кого? что?)конядомсестёр, животных, мышейзвёзды, поля, ночи
* — только для существительных мужского рода с нулевым окончанием

Одушевлённость несклоняемых существительных, а также существительных мужского рода типа дядя, юноша (I склонение) выражается с помощью согласуемых форм определений (синтагматически):

  • нет чёрного пальто, вижу чёрное пальто — неодушевлённое, так как формы родительного и винительного падежей не совпадают;
  • нет чёрного пони, вижу чёрного пони — одушевлённое, так как формы родительного и винительного падежей совпадают;
  • нет этого дяди, вижу этого дядю — одушевлённое, так как формы родительного и винительного падежей совпадают.

При формальном подходе следует иметь в виду, что существительные женского и среднего рода типа молодёжь, не имеющие множественного числа, не могут быть отнесены ни к одушевлённым, ни к неодушевлённым.

Несовпадение семантической и морфологической одушевлённости и вариативность форм

В русском языке к одушевлённым, как правило, относятся существительные, обозначающие людей и животных. Все прочие относятся к неодушевлённым. Это деление не отражает общих представлений о живом и неживом[3]:

  • существительные, называющие растения и грибы, относятся к неодушевлённым;
  • слова типа вирус, робот и микроб испытывают колебания; например, робот обычно является одушевлённым в научной фантастике (Астронавигатор поприветствовал робота), но неодушевлённым в отношении существующего оборудования (На заводе установили новый промышленный робот);
  • к одушевлённым относятся: мертвец, покойник (но не труп), зомби, снеговик, кукла; шахматные фигуры: король, ферзь, слон, конь; игральные карты: валет, дама, король, туз; вымышленные персонажи, обладающие разумом и/или человекоподобием;
  • с другой стороны, неодушевлёнными являются: фигуры ладья и пешка; карты от двойки до десятки; планеты (кроме Земли), названные в честь древних богов; собирательные названия: народ, толпа; а также слова душа и организм;
  • наблюдаются также колебания в одушевлённости названий употребляемых в пищу беспозвоночных: заказать, приготовить: устрицы/устриц, мидии/мидий, креветки/креветок, крабы/крабов, трепанги/трепангов, омары/омаров, кальмары/кальмаров, улитки/улиток. Но: приготовить раков (не раки).

История категории одушевлённости

Категория одушевлённости в русском языке развивается в исторический период и возникает из необходимости чёткого формального противопоставления субъекта и объекта при переходных глаголах[4].

Например:

  • Иван видит медведя
  • Ивана видит медведь

Примечания

Литература

🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексДуров, Павел ВалерьевичСлужебная:ПоискYouTubeЛунин, Андрей АлексеевичПодносова, Ирина ЛеонидовнаВКонтактеФоллаут (телесериал)WildberriesTelegramРеал Мадрид (футбольный клуб)Богуславская, Зоя БорисовнаДуров, Валерий СемёновичРоссияXVideosСписок умерших в 2024 годуЧикатило, Андрей РомановичFallout (серия игр)Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайбПопков, Михаил ВикторовичOzon17 апреляИльин, Иван АлександровичMail.ruСёгун (мини-сериал, 2024)Слово пацана. Кровь на асфальтеПутин, Владимир ВладимировичЛига чемпионов УЕФАГагарина, Елена ЮрьевнаБишимбаев, Куандык ВалихановичЛига чемпионов УЕФА 2023/2024Турнир претендентов по шахматам 2024Манчестер СитиMGM-140 ATACMSРоссийский миротворческий контингент в Нагорном КарабахеЗагоризонтный радиолокаторПинапВодительское удостоверение в Российской Федерации