Middle East Media Research Institute

Middle East Media Research Institute, MEMRI, är en icke-vinstinriktad organisation baserad i USA som översätter utdrag ur arabiska, persiska och turkiska medier.[1] Den grundades 1998 och har sedan dess kostadsfritt sänt översättningar och analyser till journalister, akademiker och politiker.

År 2002 hade organisationen över trettio anställda.[2]

Verksamhet

I ett äldre måldokument från 2001, tidigare utlagt på webben, sade sig MEMRI vara obundet och politiskt oberoende. MEMRI skrev att det forskar om "kulturella, politiska, sociala och ekonomiska trender" i Mellanöstern samt "politiska och kulturella trender" i Israel. Vidare stod det att "I sin forskning betonar institutet den fortlöpande relevansen av sionism för det judiska folket och staten Israel".[3] Av de sex medarbetare som nämndes vid namn i det äldre måldokumentet hade minst tre bakgrund i den israeliska försvarsmakten, däribland grundaren Yigal Carmon med bakgrund i den militära underrättelsetjänsten.[3] Värnplikt är obligatoriskt för alla män och kvinnor i Israel.

Medlemmar av MEMRI:s styrelse har inkluderat Elie Wiesel, Donald Rumsfeld, Ehud Barak och Alan Dershowitz.[4]

MEMRI säger sig få dagliga förfrågningar av medlemmar i USA:s säkerhetsetablissemang och politiska kretsar för översättningar av utdrag från media i muslimska länder.[5] Sedan 2007 erbjuder man amerikanska internetleverantörer att anmäla arabiskspråkiga webbplatser de tillhandahåller till MEMRI för "verifikation av att de inte är jihadistiska".[6] Man har även en "Jihad and Terrorism Threat Monitor" där man översätter och analyserar media från muslimska länder för hot från islamistiska terrorister.[7]

År 2012 rapporterade den israeliska dagstidningen Haaretz att landets underrättelsetjänster i stort är beroende av material från MEMRI samt Palestinian Media Watch för information om Israelfientlighet i palestinsk media. Premiärminister Benjamin Netanyahus kontor svarade med att alla källors trovärdighet kontrolleras innan de används.[8]

MEMRI har mött kritik för att påstås ha en politisk agenda i sina översättningar.[9][10][11] MEMRI har tillbakavisat denna kritik.[12] MEMRI har också fått stöd av olika skribenter.[13][14][15][16]

Översättningar

MEMRI översatte 2001 uttalanden av Al-Gamei'a, överhuvud för det Islamiska kulturcentret i New York samt Al-Azhar universitets representant gentemot USA, som ofta deltog i interreligiösa gudstjänster. När han 2001 återvände till Egypten gav Al-Gamei'a en intervju för en Islamisk webbsida i vilken han sa att Israel låg bakom 11 september attacken och "om det blev känt för det amerikanska folket, skulle de göra mot judarna vad Hitler gjorde", och att "[judarna] rider på världsmakterna".[17][18][19][20] MEMRI:s översättning av intervjun citerades senare av New York Times, som hyrt in två oberoende översättare som bekräftade MEMRI:s översättning.[21]

Översättningsområden

MEMRI kategoriserar sina översättningar och analyser enligt följande:[22]

  • Demokratisering i den arabiska och muslimska världen
  • Ledande arabiska och muslimska reformister
  • Kvinnoämnen
  • Minoriteter i Mellanöstern
  • Jihad och terrorism
  • Al-Qaida
  • Talibanerna
  • Hizbollah
  • Hamas
  • Martyrskap
  • Studieprojekt Sydasien
  • Dokumentationsprojekt antisemitism
  • Blodsförtal
  • Förintelsen och dess förnekelse
  • Koranen och hadithernas antisemitiska myter
  • Sions vises protokoll
  • Europa och arabiska och muslimska världen
  • USA och arabiska och muslimska världen
  • Islam och väst
  • Interarabiska relationer
  • Hjärntvätt av barn
  • Spridning av kärnvapen
  • Konspirationsteorier

Referenser

Externa länkar

  • MEMRI, officiell webbplats
  • Al-Bab, förteckning av onlinetidningar från Mellanöstern
  • MideastWire, översätter dagligen från arabiska tidningar
  • Link TV, översätter dagliga nyhetssändningar från arabisk TV
  • Palestinian Media Watch, rapporterar om politiska attityder i palestinska media och skolundervisning