William915

2009年4月18號 (禮拜六)加入
À la 雞討論貢獻喺2013年7月23號 (二) 14:38嘅修訂。

最新留言:10 年前由À la 雞喺主題度留言

歡迎嚟到我嘅討論頁,要傾新偈,請撳頁頂嘅加號。


William915,歡迎加入粵語維基百科

  • (+1) * = )< Hillgentleman||二零零九年四月十八號(星期六)格林尼治 13點48分55秒。>

William 朋友,睇過你自述,幫你改咗少少,希望你唔介意。* = )< Hillgentleman||二零零九年四月十九號(星期日)格林尼治 16點35分03秒。>

我唔介意,而且你改過之後好咗好多,唔該曬。William915討論2009年4月20號 (一) 16:02 (UTC)

你嘅疑慮(緣起:[1]

朋友,大家好清楚粵語維基編者係來自全世界嘅,不過香港人慣咗寫粵文所以多啲編者。

總之話明粵語維基,基本條件係:收粵語嘅文;外地話(英文、國語)可以慢慢譯,唔可以唔譯。

因為大家唔慣主流媒體用粵文,除咗信報投資者日記嘅曹仁超,無乜人用粵文寫所謂「正經嘢」,搞到好多人誤以為粵文=唔正經,國語=正經,所以我哋一直都努力做好啲文,但人手唔多,慢慢做。

久唔久會有人(包括唔少中文維基人)抵毁我哋,無根據咁指指點點,(睇下zh:粵語維基百科),所以網上誤會好多。講多無謂,寫文最實際。君子求諸己,不患人之不己知也。

你似乎暗示我哋有人唔尊重第二啲地方嘅人嘅習慣;我想幫你搞你嘅疑慮;你可唔可以舉例?

  • = )< Hillgentleman||二零零九年四月二十九號(星期三)格林尼治 16點37分38秒。>
首先好感謝你嘅關注。其實亦都唔係乜大事,只不過前段時間見到有啲條目俾人以類似“使條目更通順”嘅理由修改,不過我讀起身覺得原來嘅條目比較符合廣州嘅習慣而修改之后嘅條目似乎更加符合香港嘅習慣(我估嘅)。我覺得如果呢種情況持續落去可能會令某啲條目被廣州(或者其它地方)嘅人同埋香港嘅人改來改去,理由都係更加符合自己嘅語言習慣,咁樣對粵語維基百科嘅發展冇好處,而且好嘥時間,所以先發一個咁嘅聲明。至于具體嘅條目我而家已經揾唔到。
其實我好想將英文維基Wikipedia namespace下面嘅條目翻譯過來,但係我打粵語好慢(主要係我冇一個特別適合打粵語嘅輸入法),又驚住譯出嚟嘅嘢唔多通順(我講廣州話就講得多,但係寫就真係寫得好少),所以一直唔敢做,如果你認為咁做其實冇乜問題嘅話,我就會開始做。
仲有,請唔好喺頁面道擺成堆英文(你可以睇下我對Wikipedia:用戶權限嘅編輯),至少都應該加番個{{Trans-begin}}嘅標簽啩?
仲有,粵語似乎係一種相當口語化嘅語言,對于一啲比較正式嘅題目(例如中華人民共和國)我唔知點寫,我亦都唔係好確定所謂“夾雜北方中文”同埋“正式用語”嘅區別,希望你解釋一下。
你叫我睇下zh:粵語維基百科,我已經睇過,其實我覺得“爭議”里面嘅第六點係有道理嘅,不過我諗呢個問題短期內都解決唔到噶嚹。
講咗好多同嗰個聲明無關嘅嘢,都係因為見到你比較關注我嘅頁面(我估你應該亦都關注其他新人嘅頁面),希望你解答一下姐。最后,如果你認為嗰個聲明唔多恰當,我可以刪咗佢。
講到底,大家都係想粵語維基發展得更好姐。William915討論2009年4月29號 (三) 16:59 (UTC)

所謂“夾雜北方中文”同埋“正式用語”嘅區別

其實,你講嘅「夾雜北方中文」係由呢個模:{{unCantonese}} 度嚟,有呢個模嘅文一睇就覺得撠實撠實咁,讀起嚟唔順咁,例子:「...佢(林尚義)因此大受打擊,並曾經決定想同無綫電視合約喺2005年8月中屆滿之後退休,及後被無綫挽留...」話呢句嘢係北方中文又唔係,粵語更加唔係。呢個:「2004年,鄭經翰伙拍民主派政黨前綫秘書長,兼黃大仙竹園村區議員陶君行參選立法會,重高票當選成為立法會議員。」『伙拍』唔係粵語,『當選成為』亦好有問題。簡單嚟講,就係啲唔鹹唔淡嘅廣東話。

我就唔係好知你所謂嘅「正式用語」係指乜。你係唔係諗緊基於北方中文所謂嘅「標準漢語」?「正式」定係指「重要場合」用嘅粵語呢?好似老豆呀爸都係粵語,「父親大人」可能係「正式用語」--WikiCantona討論2009年4月29號 (三) 20:41 (UTC)

我嘅意思就係你第二段所講到嘅類似“父親大人”呢種詞。其實好似“嘢食”呢種詞的確有啲太口語化,喺粵語入邊亦都會用“食品”,例如“食品工業”,我就覺得冇乜必要專門設立一啲咁嘅條目來顯示粵語維基同中文維基唔同。
我嘅意見:
  • 喺符合粵語規范嘅前提下,條目名最好仲係用比較正式嘅用語;
  • 喺掛上{{unCantonese}}模板嘅時候最好喺討論頁用一句話講明問題所在,唔係嘅話有啲長條目真係要揾半日先至揾倒邊度唔妥。
  • 最好喺頁面下面嗰個可以選中文字嘅地方加上呢啲漢字:唔,睇,揾
另外,如果你哋認為有必要,可以將呢次討論嘅部分內容轉移到“社區大堂”。
嗰個聲明我發完之后自己亦覺得唔妥,所以已經改成而家咁樣。William915討論2009年4月30號 (四) 00:10 (UTC)
  • 父親同母親大人係敬語,而阿爸係日常親切嘅叫法,(聖經都有"abba father"),老頭/豆都係常用嘅花名。要完全中立可以單寫,但弊在粵語好少見咁用,唔多啱我哋改標題嘅習慣 (睇埋WP:NAMING)。可以用單字。* = )< Hillgentleman||二零零九年四月三十號(星期四)格林尼治 10點03分06秒。>

我睇咗半日先至睇明白原來眾多粵語維基頁面上面嘅“拎”係“Link”嘅譯音。William915討論2009年4月30號 (四) 11:29 (UTC)

繁體字(正體字,深筆字)同簡體字(簡化字,簡筆字)

我嘅意見:繁體字更加能夠反映漢字造字過程嘅特點,而簡體字寫起身比較方便。我并唔反對現階段喺粵語維基使用繁體字,我亦都知道繁簡體字嘅問題早就討論過不過最後冇任何結果,我亦好清楚加多個簡體字嘅入口會有好多技術問題,不過我真係唔希望呢個問題一直拖落去。William915討論2009年4月30號 (四) 12:17 (UTC)

問題,我睇過,試過,唔掂,自己唔係嗰科,你有興趣,可以幫吓手。講真,我唔希望啲簡體字用家覺得香港人玩晒,大家都係講粵語嘅,多啲人加入,有唔同嘅做法,係好嘅,多謝你近嚟嘅貢獻 ,努力。--WikiCantona討論2009年5月3號 (日) 10:28 (UTC)
搵高人教路,如:zh:User:PhiLiP,或者自己研究。User:Sl 都做過唔少嘢。中文維基百科嘅轉嘢方法都睇得吓。--WikiCantona討論2009年5月3號 (日) 23:20 (UTC)
加咗 "喜好設定->工具仔->中文字架生->傳統字同簡化字對換". * = )< Hillgentleman||二零零九年五月四號(星期一)格林尼治 08點00分05秒。>

Adult Only

問 Hillgentleman,佢清楚啲。--WikiCantona討論2009年5月3號 (日) 10:28 (UTC)

打粵字

呢度[2]有啲料畀你參攷,有粵拼、倉頡、五筆之類嘅打法;我哋呢度有人用粵拼倉頡都有人用。* = )< Hillgentleman||二零零九年五月五號(星期二)格林尼治 13點44分26秒。>

已經睇過。William915傾偈2009年5月11號 (一) 15:56 (UTC)


回:關於封禁

咁講,將啲文改做國文係擺明嘅破壞,如果你睇吓,久唔久呢條(班)友就出現。31 個鐘少啦,一般嘅破壞,有時兩個鐘,勁啲嘅,兩日,再勁啲嘅,外面嘅人會出嚟搞掂佢。講開又講,我哋搞緊呢隻 filter,特登用嚟對付呢隻破壞。Good day--WikiCantona討論2009年5月10號 (日) 10:01 (UTC)

已經睇過,你講得有道理。William915傾偈2009年5月10號 (日) 12:15 (UTC)
  • 朋友,封住ip 或者户口係預防搞亂檔嘅手段,驚佢會整一大劑畀我哋嘆。我哋每個禮拜見十幾廿單呢啲咁嘢,你話煩唔煩?不過好多時封都費事,因為ip會轉。31個鐘係24個鐘+放學走人嘅時間,專畀啲好似學生嘅搞事友。 * = )< Hillgentleman||二零零九年五月十號(星期日)格林尼治 16點24分42秒。>
已經睇過。William915傾偈2009年5月10號 (日) 16:26 (UTC)

些少意見

我有啲意見,見你呢排都好活躍,不過,你嘅 editing summary 都會用語體中文,可以考慮吓用第二啲話。無他嘅,皆因有啲中文維基友覺得,粵語版只係佢哋嘅延續(extension),唔係獨立嘅,所以我自己樣樣文用都唔會用語體中文做 editing summary。Just a suggestion. Good day. --WikiCantona討論2009年5月13號 (三) 09:05 (UTC)

其實係因為我用拼音輸入,打粵字唔多方便,打“編輯摘要”又唔可以用Edittools,所以先用語體中文唧。如果你覺得冇問題,咁我以後就用英文嚟寫。William915傾偈2009年5月13號 (三) 09:21 (UTC)

trad2sim.js

解封咗,不過都好似改唔到,唔知係唔係畀人串連保護咗呢?--WikiCantona討論2009年5月14號 (四) 19:15 (UTC)

MediaWiki:Gadget-trad2sim.js ->user:william915/tradsim.js

我將mediawiki:gadget-trad2sim.js指咗向你呢版:user:william915/tradsim.js。而家你可以改呢啲嘢。記得小心,因為你改啲字大家都睇得到。多謝夾唔該。 * = )< Hillgentleman||二零零九年五月十五號(星期五)格林尼治 00點56分10秒。>

唔該晒。睇嚟我搞錯咗,我原本以為有個地方可以擺啲js,但係又個個自動確認用戶都可以改,原來冇咁嘅地方。--William915傾偈2009年5月15號 (五) 05:11 (UTC)

搬文

一般有唔同意見嘅名,先喺 talk page 處傾下,有共識先搬。唔洗太介意中文維基百科點噏,喺 talk page 傾係 Wikipedia 嘅運作。good day. --WikiCantona討論2009年5月22號 (五) 13:08 (UTC)

好,我以後會注意。--William915傾偈2009年5月22號 (五) 13:10 (UTC)

Template:時人時事/候選‎

Sorry about the old request, I have not even joined the wikipedia then. --WikiCantona討論2009年5月23號 (六) 06:59 (UTC)

Neither have I, I've been here for only a month(and was welcomed by you), I just reviewed the edit history of it.--William915傾偈2009年5月23號 (六) 07:06 (UTC)
註:呢道原先係有其他用家留低段嘢,不過因為可能撞墻,俾William915討論)喺2009年6月6號 (六) 11:57 (UTC)移除咗。閣下對呢個操作若係要提出唔同嘅意見,可以去城市論壇度傾下睇睇係咪值得再睇過。


Thanks

Ok William915. Thanks for your help. As for the above message, excuse me, I hope that you no have problems with this. If it's necesary, please, delete it. I didn't know that the censorship system includes Wikipedia. Bye, --Montgomery (傾偈) 2009年6月6號 (六) 16:12 (UTC)

Re: welcome

Thanks for your welcome! Greetings from Italy. --Kal-El (傾偈) 2009年6月21號 (日) 22:06 (UTC)

re

我覺得我會熟過你,冇請求頁。其實,我假假地都係senior chief editor =3=--JackyCheung (傾偈) 2009年6月26號 (五) 10:14 (UTC)

Please be reminded that the Cantonese Wikipedia is an independent wikipedia. Being a sysops in English or Chinese Wikipedia does not automatically qualify him or her to be an sysops here. Therefore, please do not automatically assume the rules of Chinese wikipedia must be valid here. Thank you. --WikiCantona (傾偈) 2009年6月26號 (五) 15:43 (UTC)

Hello!

So I don't speak Cantonese, but I had to update iws to Charlotte's Web and add a category. Do you know what (or if there is) a Cantonese title of this book is? Oitsnoisy (傾偈) 2009年7月30號 (四) 15:26 (UTC)

邀请出席2009广东第四次维基聚会

zh:Wikipedia talk:聚会/2009广东第四次维基聚会‎David290 (傾偈) 2009年9月21號 (一) 18:18 (UTC)

我有D字睇唔到..點算?

我有D字睇唔到..點算?

請參攷Wikipedia:Unicode擴展漢字HenryLi (傾偈) 2010年4月23號 (五) 14:55 (UTC)
唔好意思,見你回咗。HenryLi (傾偈) 2010年4月23號 (五) 14:59 (UTC)

你好William915

你好,William915,首先好高興喺維基粵語度遇到你。我嚟討論係想問下關於用戶標籤嘅一啲嘢咖,即係「該用戶係中華人民共和國公民」「對數學感興趣」個啲。我唔係好明用戶係點連接噶,我睇過其他人啲語法,都系{ { User:……} }噉嘅,如果我想開個呢啲頁,又或者我唔想開個連接,我直接好似閣下噉樣直接連接源文件再註釋,但係啲語法我唔係好識啊,請問可唔可以畀啲意見??多謝先。--菓C魚 (傾偈) 2012年2月18號 (六) 09:41 (UTC)
收到你嘅回覆,嗯,我試下啦~多谢曬--菓C魚 (傾偈) 2012年2月18號 (六) 15:51 (UTC)

tard

您聽到「兜」或者「多」?À la 雞 (傾偈) 2013年7月14號 (日) 15:42 (UTC)

video

請問您聽唔聽到個「雞」字喺 https://www.youtube.com/watch?v=U9cGU_OZn64À la 雞 (傾偈) 2013年7月15號 (一) 11:08 (UTC)

tempête

您聽到「登pet」或者「登閉」呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月15號 (一) 20:51 (UTC)

fête

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 13:18 (UTC)

您喺幾多秒聽到「雞」?À la 雞 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 13:38 (UTC)

喺19秒,唔係咩?7秒係「guess」。À la 雞 (傾偈) 2013年7月16號 (二) 14:01 (UTC)

peut-être

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月17號 (三) 11:58 (UTC)

kung-fu

您聽到「功富」或者「江富」呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月17號 (三) 15:07 (UTC)

David Lane

您喺第幾秒聽到「雞」?À la 雞 (傾偈) 2013年7月17號 (三) 16:21 (UTC)

tête

  • 比利時:
  • 魁北克省:

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月18號 (四) 00:59 (UTC)

魁北克音有冇少少似「帝」呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月18號 (四) 07:22 (UTC)

riche

您聽到reesh或者heesh?À la 雞 (傾偈) 2013年7月18號 (四) 13:14 (UTC)


caisse bastille

您喺第幾秒聽到「雞」?À la 雞 (傾偈) 2013年7月18號 (四) 19:31 (UTC)

hiver

  • 法國:
  • 魁北克省:

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月19號 (五) 15:47 (UTC)

魁北克音會唔會係[ivæh] ? À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 11:41 (UTC)

我唔識話

您聽過「我唔識話」未?À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 12:40 (UTC)

喺外國有啲中國人話「我唔識話」,即係「我唔識外文」咁解。À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 13:10 (UTC)

lézard

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 13:25 (UTC)

第一個係「利灑」,第二個係「利傻」,係唔係?À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 20:32 (UTC)

第一個係「lay zah」,第二個係「lay zaw」,係唔係? À la 雞 (傾偈) 2013年7月20號 (六) 22:54 (UTC)

您聽唔聽到「煇」喺呢個video?À la 雞 (傾偈) 2013年7月21號 (日) 18:21 (UTC)

tempête

呢兩個音有乜嘢分别呀?À la 雞 (傾偈) 2013年7月22號 (一) 01:30 (UTC)

un kilomètre

請問您聽到「urn key囉咩」或者「urn key囉迷」?À la 雞 (傾偈) 2013年7月22號 (一) 13:46 (UTC)

國語「肉」嘅發音似唔似roll?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 01:24 (UTC)

國語嘅r音同英文嘅r音同唔同音?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 13:43 (UTC)

係唔係英文嘅r音口唇有圓,國語冇圓?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 13:54 (UTC)

國語嘅「忍」同英文environ嘅「ron」同唔同音?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:00 (UTC)

國語嘅「遠」同「軟」唔同音?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:07 (UTC)

廣東話嘅「遠」同「軟」係同音?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:11 (UTC)

呢度唔係r音。À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:18 (UTC)

/ʒ/音。À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:30 (UTC)

您聽唔聽到「跛」喺呢個video?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:30 (UTC)

第幾秒?À la 雞 (傾偈) 2013年7月23號 (二) 14:38 (UTC)