七佛通誡偈
娑婆世界過去七佛共同教導
原文
漢譯
最常見的漢譯作:
- 諸惡莫作,眾善奉行;自淨其意,是諸佛教。
其中的“眾善奉行”有時也作“諸善奉行”。
另有其他漢譯:
巴利文
巴利文天城體作:
सब्ब पापस्स अकरणं, कुसलस्स उपसंपदा;सचित्त परियोदपनं, एतं बुद्धान सासनं.
其IAST轉寫作:
Sabba pāpassa akaranam,(不作一切罪惡)
kusalassa upasampadā; (作善行)
Sacitta pariyodapanam, (淨化自己的心)etam buddhāna sāsanam.(這是諸佛的教導)
梵文
sarvapāpasyākaraṇaṃ,(不作一切罪惡)
kuśalasyopasaṃpadā; (作善行)
svacittaparyavadānaṃ, (淨化自己的心)etad buddhānāṃ śāsanam.(這是諸佛的教導)
出處
漢傳大藏經見於《增壹阿含經·卷第一·序品第一》、《法句經》等,南傳大藏經見於《法句經·14:183》、《長部·大品·七佛譬喻經》、《教诫巴帝摩卡偈》等。
評價與逸聞
七佛通偈被認為是佛教精髓的總結,尤其受到南傳上座部佛教和北傳佛教禪宗的重視。
唐朝時作為佛教居士的詩人白居易曾詢問禪僧鳥窠道林“何為佛教真髓?”,道林和尚便答曰:“諸惡莫作,眾善奉行。”白居易認為太簡單,說“三歲小兒都能講得出。”道林和尚說:“三歲小兒說得出,八旬老者做不出。”意思是80歲的老人也未必能做到,表明佛法的真髓在於實修而非空談。[6]