بؤلمه:لنق و لنق-ایکسایکس شابلون خطالاری
This category is used to track {{Lang}}
and {{Lang-??}}
template errors and other ماژول:Lang-related errors. This category is used only by ماژول:Lang.
خطا پیاملاری
ماژول:لنق {{Lang}}
و اکثر {{Lang-xx}}
شابلونلارینین ایشلنمهسینی بیرلشدیریر. بونون بیر حیصهسی اوْلاراق، شابلون پارامترلری اۇیغونسوز ایستیفاده ائدیلدیکده و یا پارامترلره تعین ائدیلمیش معلوماتلار سهو فورمالاشدیریلدیقدا ماژول سهو پیاملاری وئریر. خطا پیاملاری آشاغاداکی کیمی دیر:
- [<متن>] <خطا پیامی> (کؤمک لینکی)
بورادا <متن> شابلونا وئریلن و لازیمی اچتیامال ایشارهسی اوْلمادان گؤستریلن متندیر. خطا پیاملاری بورادا مۆعین ائدیلیر:
خطا پیامی | شابلون | توضیحلر |
---|---|---|
missing language tag | {{Lang}} | {{{1}}} is empty; this parameter is required |
{{Lang-xx}} | |code= in the template's module {{#invoke:}} is empty | |
unrecognized language tag: <tag> | {{Lang}} | where <tag> is the specified IETF language tag; this error message indicates that the tag is malformed or not listed in the module's data set. You must use a valid IETF language tag. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized language code: <code> | {{Lang}} | where <code> is the first subtag (the base language code) in the specified IETF language tag; this error message indicates that the <code> subtag is malformed or not listed in the module's data set. You must use a valid IETF language tag. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized script: <script> for code: <code> | {{Lang}} | where <script> is the second subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the script subtag is malformed or not listed in the module's data set. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized region: <region> for code: <code> | {{Lang}} | where <region> is the third (or second if script omitted) subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the region subtag is malformed or not listed in the module's data set. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized variant: <variant> | {{Lang}} | where <variant> is the last subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag has proper form (4 digits or 5–8 alphanumeric characters) but is not listed in the module's data set. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized variant: <variant> for code: <code> | {{Lang}} | where <variant> is the last subtag and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag is a valid variant subtag but is not valid when used with the <code> subtag. |
{{Lang-xx}} | ||
unrecognized variant: <variant> for code-script pair: <code>-<script> | {{Lang}} | where <variant> is the last subtag and <code>-<script> is the first and second subtags in the specified IETF language tag; this error message indicates that the variant subtag is a valid variant subtag but is not valid when used with the <code>-<script> subtags. |
{{Lang-xx}} | ||
no text | {{Lang}} | {{{2}}} is empty; this parameter is required |
{{Lang-xx}} | {{{1}}} is empty; this parameter is required – this error message often occurs when a {{Lang-xx}} template used when an {{xx icon}} template is intended. This error can also occur if there is an equals sign (=) in the foreign-language text; use {{=}} if an equals sign is needed. | |
text has italic markup | {{Lang}} | text has italic markup; use |italic= to control italics in the rendering; accepted parameter values are yes , no , unset , and default ; see §Italic markup errors. |
{{Lang-xx}} | ||
text has malformed markup | {{Lang}} | text has invalid wiki markup ('''' or '''''' or more apostrophes). |
{{Lang-xx}} | ||
redundant script tag | {{Lang-xx}} | both the script subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |script= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed. |
redundant region tag | {{Lang-xx}} | both the region subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |region= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed. |
redundant variant tag | {{Lang-xx}} | both the variant subtag in |code= in the template's module {{#invoke:}} and |variant= have assigned values; this error message indicates that (at present) only one of these is allowed. |
code / script mismatch: <code> / <script> | {{Lang-xx}} | where <code> is the IETF language tag specified in parameter |code= in the template's module {{#invoke:}} and <script> is the content of the template's |script= parameter. If an IETF script subtag is part of <code> , |script= is superfluous; however, templates should not 'hard code' a script in its language code; this is especially important for languages that use more than one script. |
conflicting: {{{1}}} and |text= | {{Lang-xx}} | this error occurs when positional and named parameters are used together |
conflicting: {{{2}}} and |translit= | ||
conflicting: |lit= and |translation= | {{Lang-xx}} | only one of these aliases is permitted |
conflicting: |links= and |link= | ||
script: <script> not supported for code: <code> | {{Lang}} | where <script> is the second subtag or value assigned to |script= , and <code> is the first subtag in the specified IETF language tag; this error message indicates that the script subtag is not allowed (suppressed) when used with code; script may be safely omitted. |
{{Lang-xx}} |
Italic markup errors
The text has italic markup error commonly occurs for these reasons:
text
includes text written with more than one alphabet- in this example, Ancient Greek with a Latin script transliteration (also called Romanization)
{{Lang-grc|Ἀθῆναι, ''Athênai''}}
- the above should be rewritten
{{Lang-grc|Ἀθῆναι|translit=Athênai}}
→ قدیم یونان دیلی: Ἀθῆναι, romanized: Athênai
- A similar condition may exist for languages that have multiple writing systems, where the second is not a transliteration of the first but the actual text as written in the 'other' writing system. For such templates, consider writing:
{{Lang|<first text>|italic=<yes|no>|rtl=<yes|no>}} {{Lang|xx|<second text>}}
- in this example, Ancient Greek with a Latin script transliteration (also called Romanization)
text
includes italic markup to override default italic markup set by the{{Lang-xx}}
template (see the settings box in the template doc §Usage section){{Lang-sco|''Dumbairton''}}
– 'Dumbairton' is a proper name so should not be italicized- the above should be rewritten
{{Lang-sco|Dumbairton|italic=no}}
→ Scots: Dumbairton
- for languages like Kurdish that use more than one script and where the template default is to italicize
{{Lang-ku|ههڵپهركێ}}
–text
holds a script that should not be italicized- the above should be rewritten:
{{Lang-ku|ههڵپهركێ|italic=no|rtl=yes}}
→ کوردوجه: ههڵپهركێ- (it is prudent to set
|rtl=
toyes
orno
so that the template includes the correct html markup in the rendering)
- (it is prudent to set
- when
text
holds Latin transliterations of right-to-left languages like Arabic (no Arabic script), consider setting|script=Latn
so that the template removes the default right-to-left html markup from the rendering and automatically renders in italics:{{Lang-ar|''min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh''}}
- the above could be rewritten:
{{Lang-ar|min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh|script=Latn}}
→ عربجه: min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh
- but, consider using the perhaps more semantically correct
{{transl}}
instead:[[Romanization of Arabic|Arabic]]: {{Transl|ar|min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh}}
→ Arabic: min sallaf es-sabt lāqā el-ḥadd qiddāmūh
text
includes italic wiki markup to 'turn off' italics for an inserted English-language conjunction between two non-English words or phrases:- in this example, an English-language conjunction, 'or', is inserted between two Lithuanian phrases; English is not Lithuanian so does not belong inside of the
{{Lang-lt}}
template:{{Lang-lt|Rusijos lietuvių seimas Petrograde'' or ''Visos Rusijos lietuvių seimas}}
- the above should be rewritten:
{{Lang-lt|Rusijos lietuvių seimas Petrograde}} or {{Lang|lt|Visos Rusijos lietuvių seimas}}
→ شابلون:Lang-lt or Visos Rusijos lietuvių seimas
- in this example, an English-language conjunction, 'or', is inserted between two Lithuanian phrases; English is not Lithuanian so does not belong inside of the
- When the template is
{{Lang-en}}
or{{Lang|en|...}}
, consider removing the template; this is the English Wikipedia, it is not usually necessary to identify English text in the English Wikipedia as being English. - Sometimes the inclusion of italic markup is just wrong.
- For example, Cyrillic text is generally not to be rendered in italic font; see MOS:FOREIGNITALIC.
{{Lang-uk|''Українська Народна Міліція''}}
- the above should be rewritten:
{{Lang-uk|Українська Народна Міліція}}
→ اوکراینجه: Українська Народна Міліція
- For example, Cyrillic text is generally not to be rendered in italic font; see MOS:FOREIGNITALIC.
همچینین باخ
- بؤلمه:ISO 639 name template errors (۰)
- بؤلمه:ترجومه ائتمک شابلون خطالاری (۱)
ایچیندهکیلر: | بالا 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
---|---|
الف (ا -آ -أ-إ) بپ تث جچ حخ دذ رز ژس شص ضط ظع غف قک گل من وه ی |
آلتبؤلمهلر
بۇ بؤلمهده، جمعی ۴۳-دن، آشاغیداکی ۴۳ آلتبؤلمه واردیر.
آ
- آلمان دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۴٬۸۸۰ ص)
ا
- اؤزبک دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۳ ص)
- ارمنی دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۰ ص)
- اوکراین دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۵۹ ص)
- ایتالیا دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۸٬۶۴۵ ص)
- ایرلند دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۱ ص)
- ایسپانیا دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۸۷ ص)
- اینگیلیس دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۵۴٬۸۲۷ ص)
ب
- باسک دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۴ ص)
ت
- تای دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۳ ص)
- تورکمن دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۲ ص)
- تورکیه تورکجهسی دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱٬۴۳۷ ص)
د
ر
- روس دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۳٬۰۸۰ ص)
س
ع
- عرب دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۴٬۴۱۴ ص)
ف
- فارس دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۴٬۴۵۶ ص)
- فرانسه دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱٬۷۵۷ ص)
ق
ل
- لاتین تورک دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۹۰۲ ص)
- لاتین دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۵۳۶ ص)
- لهیستان دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۶ ص)
م
- میصر عرب دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۵ ص)
ن
پ
- پورتوقال دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۸ ص)
چ
- چک دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۳ ص)
- چین دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۶۹۶ ص)
ژ
- ژاپون دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۵۶۶ ص)
ک
- کاتالان دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۵ ص)
- کورد دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۵ ص)
- کوره دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۲۰۸ ص)
گ
- گورجو دیلی سؤزجوکلو مقالهلر (۱۰ ص)
ی
«لنق و لنق-ایکسایکس شابلون خطالاری» بؤلمهسینده صفحهلر
بۇ بؤلمهده جمعی ۴۴۸ صفحهدن، آشاغیداکی ۲۰۰ صفحه واردیر.
(قاباقکی صفحه) (سونراکی صفحه)ا
- شابلون:ائرمنیجه
- ادل، آیووا
- ادل، جورجیا
- اراسموس روتردام بیلیمیوردو
- ارهوس بیلیمیوردو
- اریتروسین
- ارییل بیلیمیوردو
- اس سی اچ-۵۰۹۱۱
- استون بیلیمیوردو
- اسکالین
- اسید تریفوسفوریک
- اسید فوسفوتنقستیک
- افسی-۷۵
- البحرین الطبیه بیلیمیوردو
- الجزیره بیلیمیوردو
- الخرطوم بیلیمیوردو
- القلعه بیلیمیوردو
- القوما بیلیمیوردو
- الله اباد بیلیمیوردو
- الک پوینت، گونئی داکوتا
- الکساندر برودین
- الکساندریا، گونئی داکوتا
- الیانس فرانسیز بیلیمیوردو
- الیجی، جورجیا
- ام-فنیل ان دی آمین
- ان-بروموسوکینیومید
- ان-کولوروسوکسینیومید
- اناموسا، آیووا
- اندو-نوربورنئول
- انقولشتات بیلیمیوردو
- شابلون:انگلیسی
- انیزومایسن
- اوناوا، آیووا
- اووینقسویل، کنتاکی
- اوکتابنزون
- اوکتاسولفور
- اپیکولوروهیدرین
- اچیناکوسید
- اچامایکس
- اکتوکلسیوم فوسفات
- ایرلی، آیووا
- ایزو مالتول
- ایزوستت-۲۰
- ایزوپروسکالین
- ایلودر ایرنه دوپونت
- اینک
ب
- باتلر، پنسیلوانیا
- باروخ بیلیمیوردو
- بال قروند، جورجیا
- بالاسكو بیلیمیوردو
- بان استیشن، تنسی
- باناراس هیندو بیلیمیوردو
- باور فالس، پنسیلوانیا
- باوهاوس (وایمار) بیلیمیوردو
- برقاموتین
- برمودیکولورومتان
- برمودیفلوئورومتان
- برموفلوئورومتان
- برموپنتاکربونیلرنیوم (I)
- برونس ویک، جورجیا
- بل فورشی، گونئی داکوتا
- بنزوتریکولورید
- بنزونیتریل
- بنزیلیدن استون
- بولبوکاپنین
- بوند بیلیمیوردو
- بیسکای کؤرفزی
- بیشوب بیلیمیوردو
- بیایپیتیای
- بیسیدیاماچ
ت
- تائجو چوسان
- تانابه، واکایاما
- تترافلوروهیدرازین
- تروی بیلیمیوردو
- تری وی، تنسی
- تری کلوپیر
- تریسفات
- تریسودیوم فوسفات
- تریپوتاسیوم فوسفات
- تریبرموفلوئورومتان
- تریفلوئوروتولوئن
- تریفلوئورومتیلایزوسیانید
- تریفلوئورویدومتان
- تریفنیلاستیبین
- تریفنیلمتان
- تنتوکسین
- توتوری (شهر)
- تومسون ریفرز بیلیمیوردو
- تی ای ام پی او
- تیتانات استرانسیوم
- تیساید بیلیمیوردو
- تیو استرپتون
- تیواوره
ج
د
- داکا بیلیمیوردو
- ددوود، گونئی داکوتا
- دراویل، جورجیا
- دلفینین
- دندی بیلیمیوردو
- دهیدرواسکوربیک اسید
- دهیدروکولیک اسید
- دوبلین بیلیمیوردو
- دودلی، جورجیا
- دوسلدورف بیلیمیوردو
- دوغو آنجلیا بیلیمیوردو
- دوغو لندن بیلیمیوردو
- دولوث، جورجیا
- دیسودیوم فوسفات
- دیومتیلچینکو
- دیومفوکس
- دیژیتوکسیژنین
- دیکولوروفلوئورومتان
- دیآزو متان
- دیبرمودیفلوئورومتان
- دیبرموفلوئورومتان
- دیبنزوئیلمتان
- دیسیکیای
- دیفنیلسیلاندیول
- دیکاپر کولورید تریهیدروکسید
- دیکتن
س
- سارسا ساپوجنین
- سانت كلاود بیلیمیوردو
- سانت ماری بیلیمیوردو
- سانیو-اونودا، یاماقوچی
- ساکایمیناتو، توتوری
- ستیلینبوش بیلیمیوردو
- سدار راپیدز، آیووا
- سریا (شهر)
- سلنورآ
- سمیکربازید
- سن سباستین
- سنت جان، کمبریج کالجی
- سندپوینت، آیداهو
- سودیوم تریفوسفات
- سودیوم هقزامتافوسفات
- سولاسونین
- سولفولان
- سومالی
- سونق كیون كوان بیلیمیوردو
- سووانسی بیلیمیوردو
- سویا (شهر)
- سیاتل بیلیمیوردو
- سیجونق بیلیمیوردو
- سیدنی، آیووا
- سیسیتن، گونئی داکوتا
- سیلیسیوم کاربید
- سیومونلیت
- سیکلوپروپانون
- سیکلوپنتانون