Псалтир
Псалтир или книгата Псалми (на гръцки: ψαλτήριον, псалтирион – музикален инструмент от рода на арфата) е една от книгите на Стария завет от Библията. В еврейската Библия се нарича ספר תהילים, Сефер Техилим – Книга на възхвалите, Танакх (на иврит hébreu תנ״ך). Псалмите (на гръцки: Ψαλμοί – „песни“; на еврейски – тегилим (תהילים), са общо 150 или 151 на брой. Според еврейската традиция псалмите са написани от цар Давид, който често се изобразява с арфа в ръце, но в науката се смята, че книгата е съставена от различни автори в продължение на няколко столетия. Псалтира и псалмите често се използват в литургии и молебени.
Псалтир | |
תְּהִלִּים | |
Създаден | V век пр. Хр. |
---|---|
Оригинален език | Древноеврейски език |
Жанр | стихотворение |
Поредица | Стар завет |
Предходна | Книга на Иова |
Следваща | Книга Притчи Соломонови |
Псалтир в Общомедия |
Най-древни и известни ръкописни псалтири в славянската традиция са глаголическите Синайски псалтир и Псалтир на Димитър, както и кирилските Болонски псалтир, Софийски песнивец и Погодински псалтир.
Старобългарският превод на Псалтира се смята за най-близък до гръцкия текст. Съществуват много различни преводи на Псалтира, както и музикални обработки от първите векове до днес.
Номериране на псалмите
Пример:
1 ΜΑΚΑΡΙΟΣ ο άνθρωπος, που δεν περπάτησε σε θέλημα ασεβών, και σε δρόμο αμαρτωλών δεν στάθηκε, και σε καθέδρα χλευαστών δεν κάθησε•2 αλλά, στον νόμο τού Κυρίου είναι το θέλημά του, και στον νόμο του μελετάει ημέρα και νύχτα.
1 Блажен оня човек, Който не ходи по съвета на нечестивите, И в пътя на грешните не стои, И в събранието на присмивателите не седи; 2 Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия закон се поучава ден и нощ.
Разделянето на текста на псалми и съответната номерация в еврейската (масоретската) Библия се различава от древнегръцкия превод в (Септуагинтата). Гръцката Библия[1] Архив на оригинала от 2008-09-29 в Wayback Machine. до днес, както и старата църковно-славянска Библия съдържат 151 псалма. По-новите версии на българския и руски Псалтир, както и по-новите католически и протестантски псалтири използват масоретската номерация – 150 псалма, но не всички номера съвпадат; затова в някои издания има двойна номерация.
Литература
- Карачорова И., Към въпроса за Кирило-Методиевия старобългарски превод на Псалтира // Кирило-Методиевски студии. Кн. 6. С. 1989, стр. 130 – 245.
- на руски
- Амфилохий, архим., Древнеславянская Псалтырь. Москва 1880 – 1882. Т. 1 – 3.
- Алексеев Α. Α., О греческой основе славянских библейских переводов // Старобългаристика. I, 1984, стр. 3 – 22.
- Карачорова И., Редакции древнеболгарского текста Псалтыри по языковым данным // Polata knigopisnaja № 14 – 15, стр. 26 – 38.
- Коцева Е., Особености содержания и подразделения Псалтыри // Polata knigopisnaja. № 14 – 15, 1985, стр. 39 – 50.
- Погорелов В. Α., Словарь к толкованию Феодорита Киррского на Псалтырь. Варшава 1916
- Погорелов В. Α., Толкования Феодорита Киррского на Псалтырь в древнеболгарском переводе, Варшава 1910
- Северьянов С., Синайская псалтырь: Глаголический памятник XI века. Приготовил к печати Сергей Северьянов. Пг., Издание Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук, VII, Прага 1922 [2] Архив на оригинала от 2011-11-17 в Wayback Machine.
- Срезневский В., Древний славянский перевод Псалтыри: исследование его текста и языка по рукописям XI-XIV вв. – СПб. 1877
- Чешко Е. В., Второе южнославянское влияние и редакции псалтырного текста на Руси (XIV—XV вв.) // Старобългаристика. № 4, 1981, стр. 79 – 85.
- Чешко Е. В., Об афонской редакции славянского перевода Псалтыри в ее отношении к другим редакциям // Язык и письменность среднеболгарского периода. Москва 1982, стр. 60 – 93.
- Чешко Е. В., Редакция и особености перевода Псалтыри Томича // Старобългарска литература № 14, 1983, стр. 37 – 58.
- на английски
- Psalms // The Jewish Study Bible. Oxford University Press, 2004.
- Altbauer, Lunt, An Early Slavonic Psalter from Rus'. Vol. I: Photoreproduction / Ed. by M. Altbauer with collaboration of H. G. Lunt. Cambridge 1978.
- Birdsall J. W., The text of the Gospels in Photius // JTS. Vol. 7, 1956, pp. 42 – 56, 190 – 198.
- Day, John. Psalms. Continuum, 2003.
- Harris, Stephen L. Understanding the Bible. Mayfield, 1985.
- Hayes, John H. The Songs of Israel // The Hebrew Bible Today: An Introduction to Critical Issues. Westminster John Knox Press, 1998.
- Kselman, John S. Psalms // The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-528880-3.
- Book of Psalms // The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford University Press, 2011.
- Mitchell, David C. The Message of the Psalter: An Eschatological Programme in the Book of Psalms. JSOT: Sheffield Academic Press, 1997. ISBN 1-85075-689-9.
- Mitchell, David C. The Songs of Ascents: Psalms 120 to 134 in the Worship of Jerusalem's Temples. Campbell: Newton Mearns, 2015.
- Murphy, Roland E. Psalms // The Oxford Companion to the Bible. Oxford University Press, 1993.
- Prinsloo, Willem S. Psalms // Eerdmans Commentary on the Bible. Eerdmans, 2003.
Външни препратки
- Библия на страницата на Българската Православна Църква Архив на оригинала от 2010-02-08 в Wayback Machine.
- Текстове на Псалмите в различни версии Архив на оригинала от 2009-03-04 в Wayback Machine.
- Тълкувание на Първи псалм
- ((ru)) Статия
- ((ru)) Статия Архив на оригинала от 2015-09-22 в Wayback Machine.
- ((en)) Psalms @wikimedia