Voiced retroflex approximant

The voiced retroflex approximant is a type of consonant used in some languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ɻ, and the equivalent X-SAMPA symbol is r\`. The IPA symbol is a turned lowercase letter r with a rightward hook protruding from the lower right of the letter.

Voiced retroflex approximant
ɻ
IPA Number152
Audio sample
Encoding
Entity (decimal)ɻ
Unicode (hex)U+027B
X-SAMPAr\`
Braille⠲ (braille pattern dots-256)⠼ (braille pattern dots-3456)
Labialised voiced retroflex approximant
ɻʷ
Audio sample

The velar bunched approximant found in some varieties of Dutch and American English sounds similar to the retroflex approximant but it has a very different articulation.

Features

A schematic mid-sagittal section of an articulation of a voiced retroflex approximant [ɻ]

Features of the voiced retroflex approximant:

Occurrence

LanguageWordIPAMeaningNotes
ChineseMandarin日光 guāng[ɻ̺͢ɻ̺̞̍˥˩ku̯ɑ͢ŋ˥]'sunlight'Apical.[1] As an initial in free variation between fricative and approximant, but never has friction as strong as a true fricative (Chinese "fully muddy"/全浊-class) to trigger a (free or conditional) devoicing or postvoicing into /ʐ̥ʱ/, nor weak enough to become an apical vowel. As a rime it's an apical vowel that is frequently coarticulated with a close near-back unrounded vowel /ɨ̟/ (thus phonetically [ɻ̺͢ɨ̟͡ɻ̺̞̍˥˩ku̯ɑ͢ŋ˥], but this phonetic representation should be avoided as the tie-bar for coarticulation may be misunderstood as a sliding into an erhua rhotic vowel, a phonemically distinct syllable in Chinese), but it can be prolonged indefinitely and never truly developed into an /ɨ̟/. Both the consonant and the vowel may gain some friction especially when prolonged to force a more "distinct/clear" effect in teaching or when swearing, and thus it may be inaccurately transcribed as fricative [ʐ] both as initial and as rime (when precision is necessary, a true fricative in Wu Chinese may be transcribed as [ʐ̥ʱ], as that's how it's pronounced in the first syllable). See Standard Chinese phonology.

The character 日 (sun), when pronounced with an overall strengthened friction (on both z and ɿ), may likely be understood as a profanity, thus pronouncing as an approximant is important; but the two do not form a minimal pair, because the profanity can also be pronounced with little friction (though in some other dialects they further evolved to form a minimal pair).

DerungTvrung[tə˧˩ɻuŋ˥˧]'Derung'
EnglishSome American dialectsred[ɻ(ʷ)ɛd]'red'Labialized (pronounced with lips rounded). See Pronunciation of English /r/
Some Hiberno-English dialects
Some West Country English
Enindhilyagwaangwura[aŋwuɻa]'fire'
Faroese[2]hoyrdi[hɔiɻʈɛ]'heard'Allophone of /ɹ/.[2] Sometimes voiceless [ɻ̊].[2] See Faroese phonology
GreekCretan (Sfakia and Mylopotamos variations) region[3]γάλα la[ˈɣaɻa]'milk'Intervocalic allophone of /l/ before /a, o, u/. Recessive. See Modern Greek phonology
InuktitutNattilingmiututkiuřuq/kiuɻuq/'she replies'
Malayalamആഴം[aːɻɐm]'depth'
Mapudungun[4]rayen[ɻɜˈjën]'flower'Possible realization of /ʐ/; may be [ʐ] or [ɭ] instead.[4]
PortugueseMany Centro-Sul registerscartas[ˈkaɻtə̥̆s]'letters'Allophone of rhotic consonants (and sometimes /l/) in the syllable coda. Mainly[5] found in rural São Paulo, Paraná, south of Minas Gerais and surrounding areas, with the more common and prestigious realization in metropolitan areas being [ɹ] and/or rhotic vowel instead. As with [ɽ], it appeared as a mutation of [ɾ].[6][7][8] See Portuguese phonology.
Caipiratemporal[tẽɪ̯̃pʊˈɾaɻ]'rainstorm'
Conservative Piracicabanograto[ˈgɻatʊ̥]'thankful' (m.)
Tamil[9]தமிழ்'Tamil'See Tamil phonology. May be merged with [ɭ] for some modern speakers.
Western DesertPitjantjatjara dialectUluu[ʊlʊɻʊ]'Uluru'
Yaghanrho[ˈwaɻo]'cave'

See also

Notes

References

  • Árnason, Kristján (2011), The Phonology of Icelandic and Faroese, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-922931-4
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 111–116, doi:10.1017/S0025100304001549
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
  • Trudgill, Peter (1989), "The Sociophonetics of /l/ in the Greek of Sphakiá", Journal of the International Phonetic Association, 15 (2): 18–22, doi:10.1017/S0025100300002942, S2CID 143943154

External links