Usuario:CRAW309/Evolución gráfica de las letras fenicias en otros alfabetos

Este artículo contiene caracteres especiales. Si se ve incorrectamente, consulte Ayuda:Caracteres especiales.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto gótico.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto arameo.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto fenicio.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto egipcio.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto ugarítico.

Para poder visualizar los carácteres es posible que el ordenador necesite una fuente unicode para el alfabeto copto.

Se muestra la evolución gráfica de las letras fenicias en otros alfabetos. El valor fonético cambió en gran medida, tanto durante la creación inicial de nuevos alfabetos como debido a los cambios fonéticos de las lenguas que los han usado a lo largo del tiempo.

LetraUni.NombreNombre reconstruidoSignificadoFon.Letra correspondiente en alfabeto
Ugar.protocan.protosem.protosin.egip.arm.nab.paleoheb.heb.sir.ár.ge'ezgriegoetruscolatinocirílicoglagolíticoarmeniogeorgianocoptogótico
ʾalp𐤀ʾalpʾalpu ← ʾalp "buey"bueyʾ [ʔ]𐎀AlephAleph𓃾
F1
A
𐡀Aleph’Á·lefא ℵܐΑα𐌀       Aa, ⱭɑАаა (ჸ)Ⲁⲁ𐌰
bet𐤁bētbaytu ← bayt "casa"casab [b]𐎁BetBet𓉐
O1
b
𐡁BetBehthבܒΒβϐ𐌁BbБб, ВвⲂⲃ𐌱
gaml𐤂gamlgamlu ← gaml "búmeran" (palo arrojadizo)camellog [ɡ]𐎂, 𐎙GimelGimel𓌙
T14
g
𐡂GimelGuí·melגܓΓγ𐌂  Gg𝗴, CcГг, Ґґგ (ღ)Ⲅⲅ𐌲
delt𐤃deltdiggu ← dag "pez"puertad [d]𐎄, 𐎏DaletDalet
K1
K2
d
D
𐡃DaletDá·lethדܕد, ذΔδ𐌃, DdДдⲆⲇ𐌳
he𐤄hehaw/hallu ← haw/hillul "alabanza, júbilo"ventanah [h]𐎃HeHeh
A28
𐡄HehHe’הܗهـΕε ϵ𐌄,  Ee Ë ƐЕе, Ёë, Єє, Ээე (ჷ)Ⲉⲉ, Ϧϧ𐌴
wau𐤅wauwāwu ← waw/uph "pollo" (hipótesis muy endeble)anzuelov [w]𐎆, 𐎜WawWaw
G43
W
f
𐡅WawWawוܘ, (Ϝϝ), Υυ𐌅, 𐌖, (𐌚, 𐌞, , , 𐌚, 𐌇, 𐌚, 𐌚, 𐌚, , , 𐌖, 𐌖, 𐌖, 𐌖, 𐌖, 𐌖, 𐌖, 𐌖

 𐌅 )

Ff, Uu, Vv, Yy, Ͱͱ, Ww, ⅎ, û̆,(Ѵѵ Юю), Уу, Ўўვ, (უ, ჳ, ჶ)Ⲧⲧ, Ϥϥ
[st]Ϛϛ (, , , στ)ſ, ßⲊⲋ
zain𐤆zaizaynu ← zayn "espada"armaz [z]𐎇, 𐎑ZayinZayin
Z4
𐡆ZayinZá·yinזܙΖζ𐌆  I  Zz, (Čč)Жж, ЗзⲌⲍ𐌵
ḏiqqu ← ḏiqq "manilla" o "cerrojo"
ḥet𐤇ḥetḥasir ← ḥaṣr "patio, atrio" o "templo"muro [ħ]𐎅, 𐎈 𐎈HethHethḤet
O6
N24
V28
h
X
x
𐡇Ḥetחܚح, خΗη𐌇, (𐌝,  ) 𐌇  𐌇  𐌇 HhИи, Йй(ჰ, ჱ)Ⲏⲏ, Ϧϧ, Ϩϩ𐌶
ḫaytu ← ḫayt "hilo de rosca"ḥ [h] /u/ e /i/ /ʉ/Ͱͱ, Espíritu áspero(𐌝,  )(ⱶ)
ṭet𐤈ṭetṭaytu ← ṭab "bueno"rueda []𐎉, 𐎘TethṬet
F35
𐡈Ṭetטܛط, ظΘθ ϑ𐌈 𐌈   𐌈   (Þþ, Ððđɖ)(Ѳѳ)
yod𐤉yodyadu ← yad "mano o brazo"manoy [j]𐎊, 𐎛YodhYadYad
D36
i
ii
y
𐡉YadYohdhיܝيΙι𐌉Ii, Jj, ȜȝІі, Її, Јјი (ქ, [1])Ⲓⲓ
kap𐤊kapkapu ← kap "palma de una mano"palma (de la mano)k [k]𐎋Kaph
D46
k
𐡊KhofKafכ ךܟΚκ, Ϟϟ ϰ ϗ Ϗ𐌊KkКкკ (ქ)Ⲕⲕ
lamd𐤋lamdlamdu ← lamd "gancho" o "callado" (vara de ganado o bastón pastoral)aguijadal [l]𐎍LamedhLamed
U20
𐡋LamedLá·medhלܠΛλ𐌋 𐌋  LlЛлⲖⲗ
mem𐤌memmayim ← maym "agua"aguam [m]𐎎Mem
N35
m
𐡌MemMemמ םܡΜμ𐌌 𐌌 𐌌   𐌌 𐌌  𐌌  𐌌MmМмⲘⲙ
nun𐤍nunnaḥšu ← naḥš "serpiente"serpienten [n]𐎐NunNun
I10
n
𐡍NunNunנ ןܢΝν𐌍 𐌍 𐌍   𐌍 𐌍    NnНнⲚⲛ
semk𐤎semkṡamku ← ṡamk "estaca, poste"pezs [s]𐎌SamechSamekhSamekh
R11
s
𐡎NunSá·mekjסܣ / ܤΞξ, pos. Χχ𐌎, pos. 𐌗pos. Xx(Ѯѯ), pos. Хх(შ, ხ)Ⲝⲝ
ʿain𐤏ʿainʿaynu ← ʿayn "ojo"ojoʿ [ʕ]𐎓,𐎙AyinGhayn
D4
V28
a
𐡏Ayinעܥع, غغΟο, Ωω𐌏, (𐌞)OoОоო (ჵ, ჸ)Oo, Ⲱⲱ
ġayʿmu ← ġaʿ "eternidad"
pe𐤐pepiʿtu ← pʿit "ángulo"bocap [p]Pe𓎛Ghayn
D21
p
𐡐Pe (letter)Pe’פܦفΠπϖ (Ϡϡ)𐌐, 𐌐 𐌐 𐌐   𐌐     PpПпⲠⲡ
ṣade𐤑ṣadeṣadu ← ṣad "planta"caza []𐎒TsadePe (letter)TsadeTsadeTsade
M22
z
T
𐡑TsadiTsa·dhéhצܨص, ض(Ϻϻ)𐌑, 𐌜, (𐌮, 𐌣, 𐌯, 𐌮) 𐌑 𐌑 𐌑 𐌑 𐌑 𐌑 (Ṡ, Ṣṣ, Š š, ʃ, ʤ, Ʒʒ, )Цц, Чч, ЏџϪϫ, Ϭϭ
qop𐤒qopqupu ← qup "aguja/cogote/mono"monoq [q]𐎖QophQoph
O34
q
𐡒Qophקܩ(Ϙϙ, Ϟ ϟ, ϛ), pos. Φφϕ, Ψψ 𐌒, 𐌘, 𐌘, 𐌘, 𐌘, , ᛳ, 𐌙, 𐌙, 𐌙, 𐌙 𐌙 𐌙 𐌙Qq, ↃϹ () Ƣƣ(Ҁҁ), pos. Фф, (Ѱѱ)(ფ, ყ, ჴ, ჶ)Ⲫⲫ, Ⲯⲯ, Ϭϭ
roš𐤓rošraʾsu ← roʾš "cabeza"cabezar [r]𐎗Resh
D1
D19
r
𐡓ReshRehschרܪΡρϱ𐌓, 𐌓   𐌓  𐌓   RrРрⲢⲣ
šin𐤔šinšims ← šimš "sol"dienteš [ʃ]𐎕Shin, ShinShin
N6
M39

M40
M41
S
𐡔ShinשܫشΣσςϲ, Ϸϸ𐌔, 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔 𐌔Ss (ſ), ß, ʃ ϚϛСс, Шш, Щщს (შ, ჭ)Ϣϣ
sinnu ← śadeh "campo, tierra cultivable"
tau𐤕tauṯannu ← ṯann "arco"señalt [t]TawTof
t
𐡕Tofתܬت, ثΤτ𐌕, 𐌕 , , , , , , 𐌕, , , TtТтⲦⲧ
tawu ← tāw "marca"
Variante jónica de la letra sampi (mayúscula y minúscula)
Variante pánfila de la letra sampi.
(Griego)
Sampi / Disigma (griego)[o]sàn pî ← [Casi] como pi (griego)Como la Pe[sː]

[ss] [ks] [ts]

Ͳͳ, Ϡϡ
Variante pánfila de la letra sampi.
[2]
𐌜(Ʒʒ, ʤ, , Z, X, Žž)(ჩ, ც, ძ, წ, ჭ, ჯ)Ϫϫ, Ⳁ

Doble Sigma
𐎟¬, , ( ), ....
ti /ti/Ϯϯ
pˢis ənšeⳀⳁ
 
O29V
 
 
G53
 
 
U28
 
 
R11
 
 
N26
 
 
G5
 
 
N28
 
 
F34
 
 
D4
 
 
D28
 
 
U1
 
 
Y5
 
 
U6
 
 
V30
 
 
W24
 
 
G40
 
 
O1
 
 
N5
 
 
G39
 
 
T22
 
 
T22
 
´
 
N16
 
 
U33
 
 
D1
 
 
V4
 
 
E34
 
 
F13
 
 
S34
 
 
N14
 
 
O28
 
 
S12
 
 
F35
 
 
R8
 
 
O49
 
 
F4
 
 
S38
 
 
R4
 
 
L1
 
 
I4
 
 
V29
 
 
F12
 
 
C10
 
 
A51
 
 
G26
 
 
F9
 
 
E16
 
 
L2
 
 
R14
 
 
M5
 
 
W15
 
 
W1
 
 
O51
 
 
Aa30
 
 
N24
 
 
Q2
 
 
N14
 
 
R19
 
Algunos signos de las escrituras jeroglífica, hierática y demótica.

En la escritura fenicia, a diferencia de la mayoría de abyad posteriores como el arameo, hebreo bíblico y el árabe, ni siquiera las vocales largas se representaban en la escritura. Con el tiempo, se fueron desarrollando sistemas para marcar las vocales mediante el uso de consonantes (matres lectionis): en primer lugar, a partir del siglo III a. C. apareció la práctica de utilizar una 𐤀 (ʾ) para marcar la presencia de cualquier vocal final y, ocasionalmente, 𐤉 (y) para marcar una [iː] final. Más tarde, sobre todo tras la caída de Cartago, en las llamadas inscripciones neopúnicas, se complementó con un sistema en que la 𐤅 (w) denotaba [u], la 𐤉 (y) denotaba [i], la 𐤏 (ʿ) denotaba [e] y [o] y la 𐤀 (ʾ) denotaba [a],[1]​ aunque para este último fin también podían hacerse servir la 𐤄 (h) y la 𐤇 ().[2]​ Este último sistema se utilizó por primera vez con las palabras extranjeras y se extendió a muchas palabras nativas. Una tercera práctica era adaptar el uso de las consonantes al que tomaron cuando pasaron al latín y el griego, algo que por lo visto era todavía transparente para los púnicos: el sistema era prácticamente igual al anterior, pero utilizando la 𐤄 (h) para denotar [e] y exclusivamente la 𐤀 (ʾ) para denotar [a].[3]​ Posteriormente, las inscripciones púnicas empezaron a hacerse en alfabeto latino, que indicaba todas las vocales. Estas inscripciones posteriores, junto a unas pocas inscripciones en alfabeto griego y las transcripciones de los nombres fenicios a otros idiomas, representan la principal fuente para interpretar el sistema vocálico fenicio.

Alfabeto etrusco

LetraTranscripciónNombreLetraTranscripciónNombreLetraTranscripciónNombre
aa bbe 𐌂cke
dde ee vve
zze hhe þthe
ii kka lel
mem nen𐌎šesh
oo ppe𐌑śshe
qku rer ses
tte uu xeks
𐌘phphe𐌙chkhe𐌚fef
𐌛řers𐌜çche𐌝íii
𐌞úuu𐌠I1𐌡V5
𐌢X10𐌣D50

Véase también Y Enlaces externos

Referencias