Wikipedia:Transliteración/Griego

La transliteración del griego incluye el conjunto de convenciones adoptadas para reflejar en alfabeto latino los nombres griegos originales. Debe tenerse presente la diferencia entre transliteración y transcripción: el sistema de transliteración debe permitir reconocer la ortografía original de la palabra (es decir, la secuencia de grafemas) mientras que la transcripción debe permitir una aproximación al sonido de la palabra (es decir, la secuencia de fonemas). Una transliteración coincidirá con una transcripción solo si la escritura original es de naturaleza fonológica.

Griego antiguo

Para el caso del griego antiguo, la escritura es altamente fonológica por lo que las diferencias entre una transliteración y una transcripción son mínimas. El conjunto de grafemas del griego incluye el conjunto de letras del alfabeto griego así como los diacríticos especiales usados en las vocales que también deben ser contemplados en una transcripción fiel del griego antiguo.

En general el griego antiguo emplea una letra por fonema consonántico (excepto por el fonema /h/ que es representado no mediante una letra sino mediante un diacrítico sobre la primera vocal, el espíritu áspero). En las vocales el alfabeto griego es más defectivo ya que representa algunos fonemas diferentes por la misma letra, y representa algunas vocales largas mediante dígrafos.[1]

Letra
griega
NombreFonema(s)Valor
numérico
Transliteración
latina
Transliteración
española
Α αAlfa/a/, /ā/1Aa
Β βBeta/b/2Bb
Γ γGamma/g/3G, N (ante γ, κ, ξ, χ)g; n (ante γ, κ, ξ, χ)
Δ δDelta/d/4Dd
Ε εÉpsilon/e/5Ee
Ζ ζDseta/dz/7Zz
Η ηEta/ē/8Eē
Θ θTheta/th/9THth
Ι ιIota/i, ī, j/10I (J)i (y-)
Κ κKappa/k/20Ck
Λ λLambda/l/30Ll
Μ μMu/m/40Mm
Ν νNu/n/50Nn
Ξ ξXi/ks/60Xks (x)
Ο οÓmicron/o/70Oo
Π πPi/p/80Pp
Ρ ρRho/ɾ / /r/100R, RRr
Σ σSigma/s/200Ss
Τ τTau/t/300Tt
Υ υÚpsilon/y/400Yy; u
Φ φPhi/ph/500PHph (f)
Χ χKhi/kh/600CHkh (j)
Ψ ψPsi/ps/700PSps
Ω ωOmega/ō/800Oō

La transliteración de vocales con diacríticos es la siguiente:[1]

Letra +
diacrítico
NombreTransliteración
latina
Transliteración
española
Ἁ ἁ(espíritu áspero)HAha
Ἑ ἑ(espíritu áspero)HEhe
Ἡ ἡ(espíritu áspero)HE
Ἱ ἱ(espíritu áspero)HIhi
Ὁ ὁ(espíritu áspero)HOho
Ὑ ὑ(espíritu áspero)HYhy
Ὡ ὡ(espíritu áspero)HO
Ῥ ῥ(espíritu áspero)RHrh
Ἀ ἀ(espíritu suave)Aa
Ἐ ἐ(espíritu suave)Ee
Ἠ ἠ(espíritu suave)Eē
Ἰ ἰ(espíritu suave)Ii
Ὀ ὀ(espíritu suave)Oo
(espíritu suave)U, Yy
Ὠ ὠ(espíritu suave)Oō
(espíritu suave)Rr
(iota suscrita)Æāi
(iota suscrita)EIēi
(iota suscrita)Œōi

La transliteración de diptongos es la siguiente:[1]

DiptongoTransliteración
latina
Transliteración
española
αιÆai
ειEI, Iei
οιŒoi
αυAU, AVau
ευEU, EVeu
ηυEU, EVēu
ουUu; ou
αηAE
ωηOEōē

Griego moderno

El griego moderno presenta algunos cambios importantes en el inventario fonológico del griego antiguo (por lo que la transcripción de ambas lenguas sí difiere bastante). Sin embargo, por lo que respecta a la transliteración es similar, porque ambas lenguas usan básicamente el mismo alfabeto, excepto por el hecho de que el griego moderno prescinde de todos los diacríticos a excepción del acento agudo y la diéresis e introduce dígrafos para representar algunos fonemas. Tanto la tilde aguda como la diéresis se mantienen tal cual en el proceso de romanización recomendado por las Naciones Unidas, por lo que deben escribirse al transliterar griego moderno. Hay una excepción: en las combinaciones de vocales αύ, εύ y ηύ la tilde se mueve de la -υ- (que se convierte en v o f) a la vocal precedente.

Alfabeto
GriegoISO 843:1997BGN/PCGNONU, ELOT 743/1987Greeklish[nota 1]
αa
βvb, v
γgg, y[nota 2]gg, y
δddh, d[nota 3]dd, 6
εe
ζz
ηīih, i, e, n
θthth, 8, q, u, 9, 0
ιi
κkk, c
λl
μm
νnn, v
ξxks, x, 3, j, $
οo
πp
ρr
σss[nota 4]ss, c
τt
υyiyy, u
φff, ph
χchkhchch, x, h
ψpsps, y
ωōow, o
Dígrafos vocálicos[nota 5]
GriegoISO 843:1997BGN/PCGNONU, ELOT 743/1987Greeklish[nota 1]
αιaieaiai, e
αυauavav,[nota 6]​ af[nota 7]ay, au, af, av
ειeiieiei, i
ευeuevev,[nota 6]​ ef[nota 7]ey, eu, ef, ev
ηυīyiviv,[nota 6]​ if[nota 7]hy, hu, if, iv
οιoiioioi, i
ουouuouou, u
υιyiiyiyi, gi, i
Dígrafos consonánticos
GriegoISO 843:1997BGN/PCGNONU, ELOT 743/1987Greeklish[nota 1]
γγggnggg, gk, ng
γξgxnxgks, gx
γκgkg,[nota 8]​ ng[nota 9]gkgk
γχgchnkhnchnx, nch
μπmpb,[nota 8]​ mb[nota 9]b,[nota 8]​ mp[nota 9]mp, b, mb
ντntd,[nota 8]​ nd[nota 9]ntnt, d, nd

Notas

Referencias

Enlaces externos

  • (en inglés). p. 2.