Bardócz Árpád (költő)

(1888-1953) magyar költő, műfordító

Bardócz Árpád (Nagyilonda, 1888. április 23.Budapest, 1953. augusztus 9.) költő, műfordító, jogász.

Bardócz Árpád
Született1888. április 23.
Nagyilonda
Elhunyt1953. augusztus 9. (65 évesen)
Budapest
Állampolgárságamagyar
Foglalkozásajogász,
költő,
műfordító
SablonWikidataSegítség

Életútja

Budapesten és Kolozsvárt végzett jogi tanulmányokat. 1914-től tisztviselő volt Temesvárt, s munkatársa a Jövendő c. folyóiratnak. 1921-ben Magyarországra költözött s Vácon telepedett le, ott fordította magyarra Goethe vígjátékait. A Komédia, Képes Futár, Erdélyi Szemle, Pásztortűz, Erdélyi Helikon munkatársa. Tagja volt a lengyel–magyar kapcsolatok ápolását célul tűző, elsősorban irodalommal foglalkozó Magyar Mickiewicz Társaságnak.[1]

Jelentősebb műfordításkötetei

  • Thea Sternheim: Anna (kisregény, társfordító Roland Angerbauer, Temesvár, 1920);
  • Japán versek (német közvetítéssel, Temesvár, 1920). Vasile Alecsandri-fordítások három kötetben: Pasztellek (Kolozsvár, 1926);
  • Emlék (Kolozsvár, 1935) és Könnycseppek (La Fontaine Irodalmi Társaság kiadása, Budapest, 1938). Német költők (Budapest, 1936);
  • Julian Tuwim: Hetedik ősz (lengyel versek, Magyar–Lengyel Könyvtár-sorozat, Magyar Mickiewicz Társaság, Budapest, 1938).

Verskötete

  • Fényáradás (Budapest, 1935).

Irodalom

  • Mai magyar múzsa[2] / szerk. Vajthó László. Budapest : Könyvbarátok Szövetsége, 1930.

Jegyzetek

Források