Cantus Catholici

kottás magyar katolikus énekeskönyv (1651)
A Cantus Catholici felépítése
TartalomjegyzékAz énekek száma
Az Úr ünnepeire
(Temporale)
Adventi Enekek8
Karácsoni Enekek25
Cantus Latini de Nativitate Domini13
Uj Esztendöre Való Enekek7
Víz-Kereszt Napiara Való Enek1
Nagy Böjtre Való Enekek12
Husveti Enekek14
Ur Menybe meneteli napjára2
Pünkösti Enekek8
Úr Napi Processiora4
A’ szent Oltári Szentségröl8
Szentek ünnepeire
(Sanctorale)
Bóldogságos Szüz Mariaról25
A’ Szentekről13
Évközi időre
Predikaczio előtt valo Enekek3
Predikaczio Utanra Valo Enekek1
Reggeli es estveli Enekek3
Szent David soltari12
Canticum Trium puerorum1
Processiokra Való Litaniak12
Appendix
Karacsoni Enekek16
Pro Quadragesima1

A Cantus Catholici az első nyomtatásban megjelent kottás magyar katolikus énekeskönyv. A gyűjtemény 200 éneket tartalmaz 129 dallammal, ebből 78 latin, 120 magyar és 2 kevert szövegű.

Első kiadása 1651-ben jelent meg Lőcsén. Szőlősy Benedek jezsuita pap szerkesztette, a megjelenést Kisdi Benedek egri püspök patronálta.

A könyv összegyűjti az akkor már egy-két évszázada a katolikus szertartásokon használt énekeket. Az egész egyházi évre megszerkesztett, kiváló minőségben nyomtatott könyv volt, a katolikusok még a XVIII. században is használták.[1]

Előzmények

A reformáció a népéneket tette hivatalossá, míg a katolikus egyház inkább a gregorián eredetű énekeket támogatta, a népénekeket csak a hivatalos liturgián kívül engedte (pl. körmeneteken). Emiatt a protestáns énekek a katolikusok körében is terjedni kezdtek. Ezt akarta megakadályozni a katolikus egyház azzal, hogy egyrészt megtiltotta a 100 évnél fiatalabb népénekek használatát,[2] másrészt elhatározta, hogy saját népénekeskönyvet ad ki. Az utóbbiról először az 1629-i, majd az 1638-i nagyszombati zsinaton döntöttek, de csak 1651-ben valósult meg a Cantus Catholici-vel.

Kiadások

  1. 1651. Lőcse
  2. 1675. Nagyszombat. Szelepcsényi György esztergomi érsek 52 énekkel (30 dallammal) bővítette a gyűjteményt. (Editio Szelepcseniana)
  3. 1703. Nagyszombat. Szövegekben ez a legbővebb. A latin nyelvű énekek egy része helyére mintegy 50 ének került a Kájoni János ferences szerzetes által 1676-ban kiadott Cantionale Catholicumból.
  4. 1738. Nagyszombat
  5. 1792. Buda és Nagyszombat

1935-ben a Magyar Irodalmi Ritkaságok sorozatban látott napvilágot a fakszimile kiadása, a 35., 38. és 39. kötetben.[3]

1674-ben Szegedi Ferenc Lénárd egri püspök jelentetett meg egy énekeskönyvet ugyancsak Cantus Catholici címmel (Szegedi Cantus Catholici). Ez az 1651-es kiadás több dallamát átveszi, szövegeit átdolgozza, új dallamokkal és szövegekkel egészíti ki, azaz forrásként használja, de címe ellenére az 1651-estől független énekeskönyv.

Ugyancsak Cantus Catholici címmel jelent meg egy szlovák énekeskönyv (Pysne Katholicke) 1654-ben, ugyancsak Lőcsén, ugyancsak Szőlősy Benedek szerkesztésében, de teljesen más, elsősorban cseh eredetű énekekkel. Nagyszombaton adták ki másodszor 1700-ban.

Jelentősége ma

Az első kiadás címoldala

A Cantus Catholici 200 énekéből Harmat Artúr 41 dallamot válogatott be a Szent vagy, Uram!-ba, az első egységes katolikus énekeskönyvbe. Ebből 38 az 1651-es,[4] 3 az 1675-ös kiadásból[5] való. A magyar Wikipédiában az alábbiak találhatók meg:

A Szent vagy, Uram! Cantus Catholici-ből származó énekei a magyar Wikipédiában
ÉnekÉECím
1A kereszténységben, hisszük
1116Ó, fényességes szép hajnal
1632Az angyal énekel
34Szülte a Szűz szent Fiát!
74[6]85Ó Jézus, Jézus
119161Leborulva áldlak
154132Jézusomnak Szívén
191219Ó, dicsőséges Asszonyság
192233Ó, dicsőséges, ó, ékességes
257[6]148Örvendezzünk, jertek
278355Immár a nap leáldozott|-
288241Boldogságos Krisztus Anyja

A Hozsánna! című gyűjteménybe – mely a Szent vagy, Uram! kiegészítése – még egy ének került be.[7]

A fenti dallamokon kívül több szöveget is átvettek vagy felhasználtak a Szent vagy, Uram! szerkesztői, általában módosított (javított) formában.

Jegyzetek

Források

Kapcsolódó szócikkek