Mizānafōruzu

Mizānafōruzu (Katakana: ミザーナフォールズ) juga dikenali sebagai Mizzurna Falls di Barat, adalah permainan video Jepun tahun 1998 yang dibangunkan dan diterbitkan oleh Human Entertainment untuk PlayStation. Permainan ini adalah salah satu permainan video pengembaraan dunia terbuka pertama yang pernah dibuat, dan memberi tumpuan kepada misi mencari rakan sekelas yang hilang di sebuah bandar terpencil di Amerika Syarikat.

Mizānafōruzu
PembangunHuman Entertainment
PenerbitHuman Entertainment
PengarahTaichi Ishizuka
PenulisTaichi Ishizuka
PlatformPlayStation
Pelepasan
  • JPN: 23 Disember, 1998
GenrePengembaraan
ModPemain tunggal

Permainan ini tidak pernah dikeluarkan di luar Jepun, tetapi projek penterjemahan dari kalangan peminat cuba menerjemahkannya.

Plot

Permainan ini bermula di bandar fiksyen bernama Mizzurna Falls.[1] Permainan ini menceritakan kisah seorang remaja lelaki bernama Matthew Williams dan usaha beliau untuk mencari rakannya yang hilang bernama Emma Rowland.[2] Dia perlu mencari Emma dalam masa seminggu.

Pembangunan dan keluaran

Ia adalah satu-satunya permainan oleh penulis dan pengarahnya Taichi Ishizuka, yang merekannya dengan merantau ke Kanada sebagai inspirasi alam semula jadi.[3] Permainan ini juga terinspirasi oleh Twin Peaks.[1]

Permainan ini dikeluarkan pada 23 Disember 1998 di Jepun untuk Sony PlayStation, dan diterbitkan oleh Human Entertainment.[4][5] Permainan ini tidak pernah disiarkan atau diterbitkan di luar Jepun.

Penerimaan

Setelah dikeluarkan, empat pengulas dari Famitsu memberi markah 22 daripada 40.[4]

Warisannya menjadi salah satu permainan video dunia terbuka terawal untuk PlayStation.[6] Rolling Stone memberi komen bahawa permainan ini adalah "unik, pelik, dan penuh dengan rujukan kepada media kornulopia, iaitu Twin Peaks, dan jejaknya kini boleh dilihat dalam permainan kegemaran ramai seperti Deadly Premonition.[7]

Untuk seketika permainan itu adalah "sedikit lebih daripada rasa ingin tahu yang berusia 20 tahun" menurut Waypoint, yang hanya boleh dimainkan melalui emulasi yang lemah atau dengan membeli versi permainan Jepun. Walau bagaimanapun, pada tahun 2017 penerjemah lepas yang tinggal di Tokyo Resident Evie menerjemahkan skrip dialog ke dalam bahasa Inggeris dalam sebahagian daripada projek mainnya. Beliau juga menubuhkan Tumblr Project Mizzurna, sebuah hub untuk perbincangan dan kandungan sekitar permainan.[8] Evie menyatakan bahawa "Permainan ini sangat inovatif sehingga ia sedikit sahaja rosak".

Rujukan

Nota

Pautan luar