Língua uolofe

(Redirecionado de Língua wolof)
Uolofe
Falado(a) em: Senegal
Gâmbia
 Mauritânia
Total de falantes:5,2 milhões
Posição: 143[1]
Família:Nigero-congolesa
 Atlântico-Congo[2]
  Setentrional
   Senegambiana
    Uolofe
Regulado por: Centro de Linguística Aplicada de Dacar
Códigos de língua
ISO 639-1:wo
ISO 639-2:wol
ISO 639-3: wol

Uolofe,[3][4][5][6][7] uólofe,[8][9][10] wolof[11][12] ou jalofo[13][14][7][15][16] (na própria língua, wolof)[17] é uma língua falada na África Ocidental, principalmente no Senegal,[18] mas também na Gâmbia, Mauritânia, Guiné-Bissau e Mali. É a língua nativa do grupo étnico uolofe. Pertence à família das línguas nígero-congolesas.[19] Diferentemente das demais línguas sub-saarianas, não é uma língua tonal.

Geografia

Zonas de língua uolofe no Senegal

A língua uolofe se distribui no noroeste africano do conforme segue:

  • Senegal: Cerca de 5,8[20] milhões de pessoas (40% da população do país) têm o uolofe como língua mãe, mesmo sendo o francês a língua oficial do país. Outros 40% da população senegalesa tem uolofe como idioma adquirido - sua segunda língua. Domina toda a região entre Dacar e Saint Louis (Senegal), mais ainda a oeste e sudoeste de Kaolack. O dialeto Dacar-Uolofe, uma mistura urbana do uolofe com as línguas francesa, árabe e inglesa, é falado na capital, Dacar. O uolofe é utilizada em todas as capitais regionais do Senegal e nos locais onde convivem dois ou mais grupos étnicos, a língua veicular é o uolofe.
  • Gâmbia: O idioma prevalente no país é o mandinga de Banjul, porém 300[21] mil pessoas (15 % do país) usam o uolofe como primeira língua. Na capital sua utilização é de 50% e na maior cidade do país, Serrekunda, o uso é de 90%, mesmo que aí os uolofes étnicos sejam muito poucos. O uolofe é cada vez mais a língua dos jovens e dos mestiços étnicos, vem também ganhando prestígio em função da música popular “mbalax” e da cultura senegalesa. Em Banjul e em Serrecunda, o uolofe é Língua franca com mais prestígio que a língua mandinga. A língua inglesa é a oficial do país, sendo que as línguas nativas mandinga (40%), uolofe (15%) e (15%) não são usadas na educação.
  • Mauritânia: 185 mil pessoas (7% do país) falam uolofe, em especial na costa sul, próxima ao Senegal. A língua árabe é a oficial e o francês é a língua franca.

Alfabeto

O alfabeto árabe na forma chamada "uolofal" já foi a escrita para uolofe, sendo ainda utilizado por pessoas mais velhas no Senegal.Desde 1974 é, porém, utilizado o alfabeto latino sem H, sem V, sem Z; há ainda Ñ e N com “gancho inferior”;

Todas 6 vogais (incluem o Y) podem ser simples ou duplas, abertas ou fechadas, apresentando ou não diversos diacríticos.

Todas consoantes podem ser usadas simples ou duplas, exceto F, J, Q, S, que são somente simples; São usados também os grupos consonantais MB, MP, NC, NV, NG, NJ, NK, NQ, NT;

A ortografia pelo alfabeto latino foi implantada no Senegal por decretos governamentais entre 1971 e 1985. Méritos cabem ao Centro de Linguística Aplicada de Dacar (CLAD), pois os fonemas têm clara e inequívoca correspondência com a escrita.

Gramática

Conjugação por pronomes

Em uolofe, os verbos não variam, não são conjugados. As idéias de tempo e aspecto são marcadas nos pronomes pessoais, que são chamados pronomes temporais.

Exemplos: Com o verbo dem ("ir") temos o pronome temporal maa ngi significa “Eu, Agora e Aqui”; ou o dinaa que indica "Eu - em breve". Assim: Maa ngi dem. "Estou indo agora e aqui" - Dinaa dem. "'Irei em breve"

Conjugação por aspecto

Os tempos, tais como presente, futuro e passado, são em uolofe de pouca importância e quase sem função. Importante é o Aspecto da ação, como é vista por quem fala, se a ação é perfeita (concluída) ou não (em andamento, inconclusa). Não importa se for no presente, passado ou futuro. Outros aspectos são: se a ação ocorre regularmente, se a ação vai com toda certeza ocorrer, se a ênfase é no Sujeito, no Objeto ou no Predicado da frase. È a conjugação por aspectos, não por tempos. Também são chamados de Pronomes Temporais os que variam assim por aspecto, embora um termo melhor fosse Pronome de Aspecto.

Exemplos: Com o verbo dem ("ir") temos o pronome temporal naa significa "Eu (fiz) já, em definitivo", o Pronome Temporal dinaa significa "Eu já vou (fazer), agora, logo"; o Pronome Temporal damay significa " Eu (faço) regularmente, habiutualmente". Assim, temos: Dem naa. "Eu já fui" - Dinaa dem. "Eu vou em breve, logo" - Damay dem. "Eu costumo ir habitualmente"

Se alguém precisa expressar que algo ocorreu no passado, isso não se faz pçor conjugação, mas pela adição do sufixo -(w)oon ao verbo. Isso não caracteriza conjugação do verbo, a conjugação é feita sempre no pronome temporal.

Exemplo: Demoon naa Ndakaaru. "Eu já fui a Dacar"

Conjugação dos pronomes temporais

Situacional (apresentativo)

(Presente Contínuo)

Terminativo

(Passado para verbosd de ação ou Presente para verbos estáticos)

Objetivo

(Ênfase no Objeto)

Processivo (explicativo)

(Ênfase no Verbo)

Subjetivo

(Ênfase no Sujeito)

Neutrol
PerfeitoImperfeitoPerfeitoImperfeitoPerfeitoImperfeitoPerfeitoImperfeitoPerfeitoImperfeitoPerfeitoImperfeito
1a Pessoa singular "Eu"maa ngi

(Eu sou (estou)+ Verbo+ -ing)

maa ngiynaa

(Eu + passado, verbo de ação ou presente, verbo estático)

dinaa

(Eu vou (fazer) ... / futuro)

laa

(Coloca ênfase no Objeto)

laay

(Indica ação habitual ou futura)

dama

(Coloca ênfase no Verbo)

damay

(Indica ação habitual ou futura)

maa

(Coloca ênfase no Sujeito)

maay

(Indicates a habitual or future action)

mamay
2a Perssoa singular "Tu, você"yaa ngiyaa ngiyngadingangangaydangadangayyaayaayngangay
3a Pessoa singular "ele, ela"mu ngimu ngiynadinalalaydafadafaymoomooymumuy
1a Pessoa plurall "nós"nu nginu ngiynanudinanulanulanuydanudanuynoonooynunuy
2a Pessoa plural "'vocês"yéena ngiyéena ngiyngeendingeenngeenngeen didangeendangeen diyéenayéenayngeenngeen di
3a Perssoa plural "eles. elas"ñu ngiñu ngiynañudinañulañulañuydañudañuyñooñooyñuñuy

No uolofe urbano é comum o uso das formas da 3a pessoa plural também para a 1a pessoa plural.

Observar que os pronomes temporais podem tanto preceder como ficar depois do verbo.

Gênero

O uolofe não tem pronomes específicos para gênero, nada como Ela, Ela, neutro. São usados às vezes os descritores bu góor (macho / masculino) ou bu jigéen (fêmea / feminino) junto a palavras como kharit, 'amigo' e rakk, 'criança, filho' para indicar o gênero da pessoa.

Assim, em uolofe não há concordância por classe de palavra. Mas há marcadores de “definido” que concordam com a palavra modificada. Há assim ao menos dez artigos que podem indicar singular, plural. No dialeto das “Cidades” do Senegal (de Dacar) o artigo -bi é usado mesmo quando não há real necessidade de um artigo.

Exemplos de artigos:

  • palavras que vêm do francês ou do inglês apresentam artigo –bi após a palavra: butik-bi, xarit-bi, 'A boutique, O amigo'
  • palavras religiosas ou vindas do árabe tem o artigo –ji -- jumma-ji, jigeen-ji, 'A mesquita, a menina'
  • palavras que se referem a pessoas usam -ki -- nit-ki, nit-ñi, 'A pessoa, O povo'
  • Outros “artigos” marcadores de classe: si, gi, wi, mi, li, yi.

Numerais

Cardinais

A numeração uolofe tem o 5 (cinco) e o 10 (dez) como bases: benn "um", juróom "cinco", juróom-benn "seis", fukk "dez", fukk ak juróom benn "dezesseis".

0tus / neen / zero [French] / sero / dara ["nada"]
1benn
2ñaar / yaar
3ñett / ñatt / yett / yatt
4ñeent / ñenent
5juróom
6juróom-benn
7juróom-ñaar
8juróom-ñett
9juróom-ñeent
10fukk
11fukk ak benn
12fukk ak ñaar
13fukk ak ñett
14fukk ak ñeent
15fukk ak juróom
16fukk ak juróom-benn
17fukk ak juróom-ñaar
18fukk ak juróom-ñett
19fukk ak juróom-ñeent
20ñaar-fukk
26ñaar-fukk ak juróom-benn
30ñett-fukk / fanweer
40ñeent-fukk
50juróom-fukk
60juróom-benn-fukk
66juróom-benn-fukk ak juróom-benn
70juróom-ñaar-fukk
80juróom-ñett-fukk
90juróom-ñeent-fukk
100téeméer
101téeméer ak benn
106téeméer ak juróom-benn
110téeméer ak fukk
200ñaari téeméer
300ñetti téeméer
400ñeenti téeméer
500juróomi téeméer
600juróom-benni téeméer
700juróom-ñaari téeméer
800juróom-ñetti téeméer
900juróom-ñeenti téeméer
1000junni / junne
1100junni ak téeméer
1600junni ak juróom-benni téeméer
1945junni ak juróom-ñeenti téeméer ak ñeent-fukk ak juróom
1969junni ak juróom-ñeenti téeméer ak juróom-benn-fukk ak juróom-ñeent
2000ñaari junni
3000ñetti junni
4000ñeenti junni
5000juróomi junni
6000juróom-benni junni
7000juróom-ñaari junni
8000juróom-ñetti junni
9000juróom-ñeenti junni
10000fukki junni
100000téeméeri junni
1000000tamndareet / million

Ordinais

Os ordinais são formados pela terminação –éélu (pronúncia ay-lu) aposta ao cardinal.

Exemplo: Sendo dois ñaar, Segundo é ñaaréélu

Há uma exceção :”primeiro” é bu njëk, ou ainda vindo do francês përëmye)

1o bu njëk
2o ñaaréélu
3o ñettéélu
4oñeentéélu
5o juróoméélu
6ojuróom-bennéélu
7ojuróom-ñaaréélu
8ojuróom-ñettéélu
9ojuróom-ñeentéélu
10ofukkéélu

Amostras

Exemplos de frases

Os exemplos a seguir estão conforme a ortografia desenvolvida pelo Instituto CLAD (Centro de Linguística Aplicada de Dacar), que pode ser encontrada no Dicionário “Arame Fal” (Bibliografia nesta página).

No que se refere a tradução literal deve ser observado o j[a apresentado acima, onde os tempos do uolofe não tem o sentido daqueles das línguas Indo-Européias. Valem os itens Aspecto e o Foco da ação.

A tradução literal na tabela é feita palavra a palavra, na ordem original, onde os significados de cada palavra estão separados por barras (/);

UolofePortuguêsTradução literal em português
(As)salaamaalekum !
Resposta: Maalekum salaam !

Essa saudação não é uolofe — é árabe, islâmica, mas é muito usada.

Olá!
Resposta: Olá!
(árabe) que a paz esteja contigo
Resposta: E tu com tua paz
Na nga def ? / Naka nga def ? / Noo def?
Resposta: Maa ngi fii rekk
Como vai? / Como você está?
Resposta: Estou bem
Como - você (agora) - vai
Resposta: Eu aqui - estou - aqui - apenas
Naka mu ?
Resposta: Maa ngi fii
E aí?
Resposta: Tudo bem
Como está issot?
Resposta: Eu estou aqui
Numu demee? / Naka mu demee?/
Resposta: Nice / Mu ngi dox
Como vão as coisas?
Resposta: Bem / Ótimo / Vai indo
Como vai isso indo?
Resposta: Bem (do ingles Nice) / vai andando
Lu bees ?
Resposta: Dara (beesul)
O que há de novo
Resposta: Nada (de novo)
O que é isso é novo?
Resposta: Nada ou algo (não é novo)
Ba beneen (yoon).Vejo você em breve (próxima vez)Até - outra - (vez)
JërëjëfGrato / ObrigadoIsso valeu a pena
WaawSimSim
DéedéetNãoNão
Ana ...?Onde está ...?Onde está ...?
Noo tudd(a)* ? / Naka nga tudd(a) ?
Resposta: ... laa tudd(a) / Maa ngi tudd(a) ...

(* no uolofe de Gâmbia se usa muito o 'a' ao final)

Qual é seu nome?
Resposta: Meu nome é ....
Como você (já, agora) é chamado?
Resposta: ... Eu (objeto) – chamado/eu sou chamado ...

7 Seconds foi uma das músicas mais tocadas de 1994, composta e interpretada por Youssou N'Dour e Neneh Cherry. Em alguns trechos, N'Dour canta no idioma uolofe.[22]

Referências

Bibliografia

Bibliografia

Ligações externas