Зализняк, Андрей Анатольевич

Андре́й Анато́льевич Зализня́к (29 апреля 1935, Москва — 24 декабря 2017[4][5], Москва[6][7]) — советский и российский лингвист[8][9], академик Российской академии наук по Отделению литературы и языка (1997), доктор филологических наук (1965, при защите кандидатской диссертации[10][11]). Известен своими работами в области русского словоизменения и акцентологии, а также исследованиями по истории русского языка, прежде всего по языку новгородских берестяных грамот и «Слова о полку Игореве»[12]. Один из основателей Московской школы компаративистики[13].

Андрей Анатольевич Зализняк
А. А. Зализняк во время лекции о берестяных грамотах из раскопок 2008 года
А. А. Зализняк во время лекции о берестяных грамотах из раскопок 2008 года
Дата рождения29 апреля 1935(1935-04-29)[1]
Место рождения
Дата смерти24 декабря 2017(2017-12-24)[2] (82 года)
Место смерти
Страна
Научная сфералингвистика
Место работыМГУ, Институт славяноведения РАН
Альма-матерфилологический факультет МГУ, Сорбонна
Учёная степеньдоктор филологических наук
Учёное званиечлен-корреспондент АН СССР
академик РАН
Научный руководительВяч. Вс. Иванов,
А. Мартине
УченикиА. А. Гиппиус, А. В. Дыбо, А. Ф. Литвина, А. К. Поливанова
Известен каксоздатель грамматического словаря русского языка;
исследователь новгородских берестяных грамот
Награды и премии
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Лауреат Государственной премии России 2007 года. Награждён Большой золотой медалью имени М. В. Ломоносова РАН (2007) и многими другими премиями[⇨].

Биография

Родился в Москве в семье инженера Анатолия Андреевича Зализняка и химика Татьяны Константиновны Крапивиной[14]. В 1941 году семья была эвакуирована из Москвы, куда вернулись в 1944 году. Летом 1946 года из-за недостатка продовольствия в городе родители отправили сына к дальним родственникам в Белоруссию. Там он начал изучать польский язык, вернувшись в Москву начал скупать различные учебники по грамматике иностранных языков. В 1950 году в футбольном матче получил тяжёлую травму головы, после чего провёл четыре дня без сознания[15].

Окончил романо-германское отделение филологического факультета Московского государственного университета (МГУ) (1959[15]) и аспирантуру там же. Основным иностранным языком в МГУ был английский, вторым — шведский[15].

По обмену попал на учёбу во Францию, 21 сентября 1956 года вылетел в Париж. Зализняк должен был проходить обучение в Сорбонне, но уже в ноябре перевелся в Высшую нормальную школу, учился у структуралиста Андре Мартине. В Высшей школе также преподавал русский язык. Получил аттестат с отличием, в июне 1957 года вернулся в Москву. По возвращении Зализняк начал читать для второкурсников МГУ лекции по санскриту, потом занимался древнеперсидской клинописью, древнеиндийскими, древнеперсидским и древнееврейским языками[15]. Возглавлял Научное студенческое общество МГУ.

С 1960 года работал в Институте славяноведения АН СССР (РАН), в последнее время — главный научный сотрудник Отдела типологии и сравнительного языкознания. В 1965 году защитил кандидатскую диссертацию по теме «Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка»[16], за которую ему была присуждена степень доктора филологических наук[10][11]. Наряду с официальными оппонентами (лингвистами Р. И. Аванесовым, Ю. Д. Апресяном, П. С. Кузнецовым и математиком В. А. Успенским), о присуждении докторской степени за работу просил академик А. Н. Колмогоров в его письме в учёный совет Института славяноведения АН СССР от 2 мая 1965 года[17].

Более 50 лет преподавал на филологическом факультете МГУ (в основном на Отделении теоретической и прикладной лингвистики), в 1990-е годы читал лекции в Экс-ан-Прованском, Парижском (Нантер) и Женевском университетах. Также был приглашённым профессором в ряде университетов Италии, Германии, Австрии, Швеции, Англии и Испании.

С 23 декабря 1987 года — член-корреспондент АН СССР, с 29 мая 1997 года — академик РАН. Член-корреспондент Гёттингенской академии наук (2001). Входил в состав Орфографической комиссии РАН, редколлегий Словаря древнерусского языка XI—XIV вв. и Словаря русского языка XI—XVII вв.

Скончался 24 декабря 2017 года на 83-м году жизни у себя дома в Москве[18].

Прощание прошло 28 декабря в здании Российской академии наук на Ленинском проспекте. Похоронен на Троекуровском кладбище[19] (участок 18, № 1074)[20].

Семья

Вклад в науку

Синхронное описание русской морфологии

Первая монография А. А. Зализняка — «Русское именное словоизменение» (1967) — представляла собой опыт последовательного алгоритмического описания склонения существительных, прилагательных, местоимений и числительных в русском языке в его письменной форме. В работе затронуты важные теоретические проблемы морфологии, даны строгие определения понятий «словоформа», «грамматическое значение», «грамматическая категория», «грамматический разряд», «согласовательный класс», «род», «акцентная парадигма» и др. О грамматических категориях падежа, числа, рода и согласовательного класса А. А. Зализняком написаны специальные статьи, где эти явления рассматриваются и с типологической точки зрения.

А. А. Зализняк (слева) и В. А. Дыбо, 2011 год

Опыт был накоплен во время составления «Русско-французского словаря», вышедшего в 1961 году. Для удобного использования словаря иностранцами к словарю был приложен «Краткий очерк русского словоизменения», устанавливающий основные схемы склонения и спряжения, включающий удобную индексацию для каждого слова[22].

Продолжением идеологии «Русского именного словоизменения» стал классический «Грамматический словарь русского языка» (1977, 4-е изд. 2003[22]), где для 100 тыс. слов русского языка указана точная модель словоизменения (и предложена классификация самих этих моделей). Словарь, составленный А. А. Зализняком вручную, стал основой практически для всех компьютерных программ автоматического морфологического анализа (в том числе в информационном поиске, в машинном переводе и т. п.). Эти идеи также используются в русском Викисловаре[23] для описания морфологии русских существительных, прилагательных, глаголов, местоимений и числительных.

Монография А. А. Зализняка и его важнейшие работы по общей и русской морфологии были переизданы в книге: Зализняк А. А. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. М.: Языки русской культуры, 2002.

Берестяные грамоты и древненовгородский диалект

С 1982 года А. А. Зализняк вёл систематическую работу по изучению языка берестяных грамот, как уже известных, так и вновь обнаруживаемых в ходе раскопок. Он является соавтором издания «Новгородские грамоты на бересте» — тома VIII (1986), IX (1993), X (2000), XI (2004). В этих томах опубликованы его работы, посвящённые выявлению специфических особенностей древненовгородского диалекта, его отличиям от наддиалектного древнерусского языка, орфографии и палеографии берестяных грамот, методике их датирования. Обобщающим трудом А. А. Зализняка в этой области стала книга «Древненовгородский диалект» (1995; 2-е изд. 2004), где представлен грамматический очерк древненовгородского диалекта и даны с лингвистическим комментарием (более подробным, чем в предшествующих изданиях) тексты практически всех берестяных грамот.

В 2000 году при раскопках в Великом Новгороде была обнаружена древнейшая книга Древней Руси — Новгородский кодекс. Зализняк с тех пор занимался чрезвычайно трудной реконструкцией «скрытых» текстов этого «гиперпалимпсеста» и в своих статьях выявлял интересные сведения о первых годах христианства на Руси, так как в кодексе содержатся ранее неизвестные тексты[24].

Изучение языка берестяных грамот позволило Зализняку обнаружить ранее неизвестные строгие закономерности расстановки энклитик в древнерусском языке, восходящие к действовавшему в древних индоевропейских языках закону Ваккернагеля. Итог этим исследованиям был подведен книгой «Древнерусские энклитики» (2008).

«Слово о полку Игореве»

Работа «Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста» (2004, 2-е изд. 2007, 3-е изд., дополненное, 2008) посвящена неоднократно дискутировавшемуся вопросу о подлинности или поддельности «Слова о полку Игореве». С этой точки зрения рассматривается язык памятника. А. А. Зализняк показал, что гипотетический фальсификатор XVIII века для того, чтобы создать текст «Слова», должен был владеть огромным количеством точных знаний, полученных наукой о языке только в XIXXX веках. Критически рассмотрены лингвистические аргументы против подлинности «Слова», выдвигавшиеся А. Мазоном, А. А. Зиминым и другими авторами. Общий вывод Зализняка: вероятность поддельности «Слова» исчезающе мала.

Индоевропеистика и история языкознания

Диалекты славянских языков по работе А. А. Зализняка от 1988 года[25]

У А. А. Зализняка семь работ по древнеиндийскому языку, не считая многократных спецкурсов «Грамматический строй санскрита» и «Строй ведийского языка»:

  • Лингвистические задачи: № 6 («yāmi»), № 7 («yunákti»), 7а, 7б и 7в (1963, 2013)[прояснить][где?]
  • Лингвистические задачи: № 49 (=№ 18 в 2006, с Долгопольским А. Б.) («dame»), № 88 (=№ 104 в 1972 и № 114 в 2006) («agne») (1972; 1983; 2006, 2007)[прояснить][где?]
  • Из древнеиндийской морфонологии (1972)
  • Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней, (1975, 2019)
  • Грамматический очерк о санскрите (в составе «Санскритско-русского словаря» В. А. Кочергиной (1978, 1987, 1996, 2005, 2019)
  • О языке древней Индии (2011 лекция, издано 2019)
  • Санскрит: конспект грамматических сведений, в составе Лихушина  Н.  П. Новая книга для чтения на санскрите (2016, рукопись 2004) ISBN 978-5-906564-10-8

Алексей Головастиков в его «Вспоминая лингвистические экспедиции и ОСиПЛ», в связи со статьёй Успенского в «Наука и жизнь» в октябре 1965 года, писал: «В действительности все задачи — лингвистические: составлены на материале разных языков, но решать их можно, не имея почти никаких знаний, а обладая только умением логически мыслить, и именно в этом смысле они похожи на математические.»

О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. — М., 1977. — С. 289—301.

Популяризация науки

А. А. Зализняк известен своими популярными лекциями по исследованиям древнерусских берестяных грамот[26], а также лекциями общего плана «Об исторической лингвистике»[27] и рядом лекций о «любительской лингвистике»[28][29][30], в которых он подверг критике идеи маргинальной лингвистики (особенно в работах А. Т. Фоменко по «Новой хронологии») как дилетантские и построенные на примитивных ассоциациях.

Полукозёл — настольная игра, изобретённая А. А. Зализняком (современная реплика)

В своих публичных лекциях А. А. Зализняк аргументированно доказывает поддельность т. н. «Велесовой книги»[31].

В середине 1960-х годов А. А. Зализняк изобрёл игру, в которой из карточек с буквами требуется составлять слова, объединяя разные слова друг с другом (разновидность скрэббла); позже игра получила название «полукозёл»[32], когда в ходе составления Грамматического словаря русского языка учёный обнаружил это слово в одном из словарей, которые он просматривал для своей картотеки[33].

Также Зализняку принадлежит первенство в создании лингвистических задач, имитирующих деятельность лингвиста, но не требующих специальных знаний. Созданный им сборник положил начало этому классу задач и школьно-олимпиадной деятельности по лингвистике, ставшей со временем международной.

Отзывы

Философ, востоковед и филолог А. М. Пятигорский отзывался об А. А. Зализняке как о человеке, «который переоткрыл русский язык, который переписал всё, что мы знали о русском языке», и считал его лучшим современным русским лингвистом: «Ну он, вы понимаете, просто гений, вот и всё»[34].

Математик В. А. Успенский назвал А. А. Зализняка «последним из российских исследователей, заслуживших сочетание своей профессии в науке со словом „великий“»: «Сейчас таких не осталось никого»[20].

Награды

Президент РФ Д. А. Медведев вручает А. А. Зализняку знак лауреата Государственной премии
(2008 год)
Почетные звания

Память

Могила А. А. Зализняка на Троекуровском кладбище

Подборка мемориальных материалов об учёном была опубликована в газете «Троицкий вариант — Наука» (№ 1 (245)) 16 января 2018 года[37].

В 2018 году была издана книга «Прогулки по Европе», в которую вошли избранные путевые дневники и фотографии Зализняка из путешествий разных лет (1956—67 гг. и 1988—2003 гг.) по странам Европы, прежде всего Франции и Италии. (Первое издание книги было напечатано в 2005 году коллегами учёного к его 70-летию в единственном экземпляре как подарок юбиляру.)

Список трудов

Примечания

Литература

Ссылки

Источник — https:https://www.search.com.vn/wiki/index.php?lang=ru&q=Зализняк,_Андрей_Анатольевич&oldid=136779531
🔥 Top keywords: Заглавная страницаЯндексДуров, Павел ВалерьевичСлужебная:ПоискYouTubeЛунин, Андрей АлексеевичПодносова, Ирина ЛеонидовнаВКонтактеФоллаут (телесериал)WildberriesTelegramРеал Мадрид (футбольный клуб)Богуславская, Зоя БорисовнаДуров, Валерий СемёновичРоссияXVideosСписок умерших в 2024 годуЧикатило, Андрей РомановичFallout (серия игр)Список игроков НХЛ, забросивших 500 и более шайбПопков, Михаил ВикторовичOzon17 апреляИльин, Иван АлександровичMail.ruСёгун (мини-сериал, 2024)Слово пацана. Кровь на асфальтеПутин, Владимир ВладимировичЛига чемпионов УЕФАГагарина, Елена ЮрьевнаБишимбаев, Куандык ВалихановичЛига чемпионов УЕФА 2023/2024Турнир претендентов по шахматам 2024Манчестер СитиMGM-140 ATACMSРоссийский миротворческий контингент в Нагорном КарабахеЗагоризонтный радиолокаторПинапВодительское удостоверение в Российской Федерации