趙嫗

中國三國時反吳起義嘅越南女領袖

趙嫗粵拼ziu6 jyu2越南文Bà Triệu/Triệu Ẩu婆趙/趙嫗[註 1]225年248年,即中曆黃武四年~赤烏十一年),又叫趙貞娘ziu6 zing1 noeng4Triệu Trinh Nương/趙貞娘)、趙氏貞ziu6 si6 zing1Triệu Thị Trinh/趙氏貞)、趙國貞ziu6 gwok3 zing1Triệu Quốc Trinh/趙國貞[註 2],係3世紀時喺而家越南一帶反抗東吳統治嘅領導人,喺越南史中讚佢係越南嘅民族英雄。

趙嫗
Bà Triệu/婆趙
喺越南清化厚祿嘅趙嫗殿嘅祭祠
出世225年
清化安定
248年
清化厚祿
死因自殺
墓地松山(越南清化省厚祿縣趙祿社)
紀念建築越南清化厚祿嘅趙嫗殿
別名趙貞娘、趙氏貞、趙國貞、蕊嬌將軍、麗海婆王
民族越人
親屬趙國達
東湖畫《趙嫗騎象》(Bà Triệu cưỡi voi/婆趙騎㺔)
越南史
太和殿
史前
傳疑時代
鴻龐甌雒及安陽王)
第一次北屬
前214年──40年
中國秦朝統治
前214年──前207年
趙朝(南越國
前207年──前111年
中國漢朝統治
前111年──40年
二徵夫人
40年──43年
第二次北屬
43年──541年
中國東漢統治
43年──220年
中國六朝統治
220年──541年
漢末東吳:士燮
東吳:趙嫗起義
前李朝
541年──602年
(趙越王 548年──571年
第三次北屬
602年──905年
中國隋唐統治
602年──905年
唐:梅黑帝
唐:馮興
唐:楊清
自治時期
905年──938年
唐、後梁:曲家
南漢:楊廷藝
南漢:矯公羨
吳朝
938年──967年
(十二使君之亂 944年──967年
丁朝
968年──980年
前黎朝
980年──1009年
李朝
1009年──1225年


11


|
18

陳朝
1225年──1400年
胡朝
1400年──1407年
第四次北屬
1407年──1427年
中國明朝統治
1407年──1427年
後陳朝1407年──1413年
藍山起義
後黎朝
1428年
|
1789年
前期
1428年──1527年
南北朝(中期)
1527年──1592年
黎朝
(南朝)
1533年─1592年
莫朝
(北朝)
1527年─1592年
後期
1592年──1789年
鄭阮紛爭
鄭主(唐外) • 阮主(唐沖)
西山朝
1778年──1802年
阮朝
1802年──1945年
法屬時期1887年──1945年
(越南帝國:1945年
分裂時期
1945年──1975年
兩次印支戰爭
法越戰爭越南戰爭
越南國
1949年─1955年


越南民主共和國
(北越)
1945年─1975年
越南共和國
(南越)
1955年─1975年
南越南共和國
1969年─1975年
越南社會主義共和國
1976年至今

根據史料,趙嫗係出身交州九真郡中文九真郡(現今越南北中部清化省)嘅女人,未嫁,乳房長達三。赤烏十一年(248年),佢喺九真嘅山區領軍,攻陷城邑,打仗時因爲鎧甲收唔住、而將個胸綁喺背後,頭戴金釵,腳着象牙屐,個人騎喺象頭度作戰。後來畀陸胤擊敗。雖然唔似二徵噉樣件事搞到咁大,後者去到稱王做徵王嘅地步,但趙嫗亦佔領咗啲郡縣。按照中國史書觀點,認爲佢係女賊,係聚衆搶劫,同越南史嘅評價唔同[1][2][3][4][5]

關於趙嫗最早嘅史料係中國10世紀時嘅《太平御覽》,佢引用咗中國晉朝(4、5世紀)時嘅資料《交州記》,另外5世紀時嘅《南越志》亦有提趙嫗,但本書失傳咗。越南最早提到趙嫗嘅正史係15世紀時史家吳士連編嘅《大越史記全書》,引用咗《交趾志》[6]。中國史書《三國志・吳書》有提過248年嘅交州騷動,但無提到趙嫗個名[7]。由於欠缺當時第一手嘅資料,趙嫗係咪真係有呢個人都有爭議。

不過趙嫗已經喺越南深入人心。雖然最初嘅史料記錄佢係九真山中肆虐各地嘅山賊渠帥之類嘅人,但19世紀阮朝官修正史《欽定越史通鑑綱目》中有阮朝皇帝御批話,「我國嘅女子有好多異常雄勇嘅人,趙嫗實在稱得上同二徵並列。睇下中國有夫人城、娘子軍呢啲留名經傳嘅女人,點會淨係得北史(指中國史)有記呢啲女界雄才呢?」。對於「乳長三尺」,御批認爲係「怪誕可笑」[8]。隨住越南民族主義盛行,佢作爲反抗中國控制嘅救國英雄來紀念拜祭。而家喺越南清化嘅厚祿有趙嫗殿,畀人當神噉拜。由於喺越南人中嘅名望,越南有多處攞「趙嫗」做名嘅地方。

背景

226年,士燮死,當時東吳皇帝係孫權,爲咗加強對嶺南嘅統治,以合浦做界,以北屬廣州,派呂岱做刺史;合浦以南係交州,派戴良做刺史,又派陳時做交趾太守。嗰陣時,士燮嘅仔士徽自己上位稱做太守,派兵抗拒新到嘅官[9]

於是刺史呂岱出兵打佢。由於聽到投降無罪嘅詔諭,士徽同佢啲兄弟呃咗出來投降。結果呂岱殺死士徽,兼且殺埋佢啲兄弟,將士氏家族嘅人治罪,帶佢哋嘅首級去武昌[9]。士徽嘅餘黨繼續反抗,呂岱嘅軍隊開入九真,殺害咗過萬人[10]

生平同事蹟

趙嫗像,喺越南清化省趙山縣[註 3]新寧社[註 4]𦰡山[註 5]嘅廟度。

趙嫗係丙午年(即226年。一說出世喺225年)出世[12],出世喺九真郡軍安(又叫官安[註 6])嘅山區,而家屬越南清化省安定縣定進社[註 7]嘅官安村(又叫安村[註 6])。

喺佢細個時父母雙亡,趙嫗係畀佢阿哥趙國達湊大嘅,佢阿哥係軍安當地嘅頭領[註 8]

佢大個之後,變成咗個好猛力嘅人,佢好武藝、有大志。到佢20歲時佢阿哥趙國達娶老婆,但佢呢個阿嫂爲人惡劣[註 9],結果佢殺咗佢阿嫂,之後走入𦰡山[註 5](喺清化省,而家分屬趙山縣[註 3]新寧社[註 4]、如清縣[註 10]茂林社[註 11]、農貢縣忠誠社[註 12]),招募到過千壯士。

戊辰年(248年),趙嫗見東吳官吏殘惡,民生苦楚,於是同佢阿哥傾下起兵反抗。開頭,佢阿哥唔贊成,不過之後聽從咗佢個妹嘅意見。

開初佢哋連戰連勝,驅散咗九真嘅吳軍。出發自兩個根據地:𦰡山山區[註 5]、安定,兩兄妹引軍攻佔喺馬江右岸位置嘅九真郡治胥浦[註 13]。呢度係東吳官兵喺九真嘅軍事大本營。於是呢支軍嘅力量乘勝擴大活動,遍及呢條江嘅平原地帶。

就喺嗰陣時,趙國達病咗過世[註 14]。下面起義啲兵睇趙嫗爲將係有肝膽嘅,於是尊佢做主。喺出戰時,趙嫗着金甲喺身,腳着象牙屐,頭插金釵,騎喺象度[註 15],啲人尊佢做蕊嬌將軍[15]

得知起義迅速擴大,騷動加劇[註 16],吳帝孫權派出將領陸胤(陸遜個族仔),做交州刺史、安南校尉,帶住八千軍力鎮壓事件。到埠,陸胤曉以恩信,招安啲人,又用自己嘅財物收買一啲地方領袖,於是分化、衰減啲敵對力量。

打得激烈嘅仗發生喺根據地蒲田[註 17][註 18]。由於力量懸殊,又無其他各個鬥爭勢力嘅互助,令蒲田根據地[註 17]被包圍孤立,只堅持到兩個月多啲就冧低。

據陳仲金《越南史略》,趙嫗同東吳軍激戰咗五六個月先輸。最後喺戊辰年當年(248年),趙嫗喺松山[註 19]上殉節(而家越南清化厚祿縣趙祿社[註 20]),嗰時先23歲。有逸話講敵方將領知道咗佢係女人,利用佢女兒家嘅劣勢,嗌自己手下啲人除曬衫,來羞辱趙嫗,結果引佢自殺。亦有話佢係投河死或者畀象踩死。

之後越南地方畀東吳統治到264年爲止。

名句

喺佢19歲時,啲人勸佢嫁人生仔,趙嫗話[註 21]

粵文譯:

我只想騎住猛烈嘅風暴,踏住惡浪,喺東海(指南中國海)殺長鯨,重拾江山,獨立成國,解開奴隸嘅枷鎖,我點會彎身做人婢妾!

漢喃文:

碎只㦖騎𩂀𩙍猛、踏蠬㳥㺞、𪟂𩵜長鯨於㴜東、𥙩吏江山、𥩯𡋂獨立、𢶷軛奴隸、𠹲空𠹾𢐊𦡟爫婢妾朱𠊛!

國語字:

Tôi chỉ muốn cưỡi cơn gió mạnh, đạp luồng sóng dữ, chém cá trường kình ở biển Đông, lấy lại giang sơn, dựng nền độc lập, cởi ách nô lệ, chứ không chịu khom lưng làm tì thiếp cho người!

紀念

喺佢身後,越南皇帝李南帝(即李賁)讚趙嫗係忠勇之人,於是落令爲佢立廟祠,封佢做「弼正英烈雄才貞一夫人」。

而家,松山[註 19](喺趙祿社[註 20])重有趙嫗嘅陵墓遺蹟。離佢死嘅地方唔遠,喺荄山[註 22]上有佢嘅祠殿,位置挨近越南1A國道,喺清化市北18公里處,國道過咗趙祿社[註 20]富田村[8]嗰段。恆年間,每到農曆二月廿一,當地民衆就組織起拜祭趙嫗[16]。喺越南好多省城,趙嫗個名經常用來起做啲學校、街路嘅名;特別喺河內,有條街起名做趙嫗街,係當地出名嘅街。

詩歌、對聯

喺《大南國史演歌》,有段《趙嫗戰吳》(婆趙嫗打吳Bà Triệu Ẩu đánh Ngô),將件事概括到幾生動[17]

意思翻譯(粵文白話體)
從嗰陣時起,戰爭平息咗好耐。之後新派咗個陸胤來,又想要越地做北方嘅藩臣。英雄係會厭倦風塵僕僕嘅尋常生活,而家又到女人揸起武器嘅時候。九真有個叫趙嬌娘嘅女人,乳房長達三尺,但係佢嘅才華高過好多人。佢遇到天機預咗要掀起嘅風雲,於是佢憑住自己弱質女流嘅身份去做大丈夫先做嘅大事。金黃色嘅旗飄拂喺象頭之上,由山村衝向啲戰場。不過關河路遠,前途充滿荊棘,雖然佢最後戰死,但成仙顯靈。
漢喃文[註 23]
兵戈𣥱閉饒𣈜。
買差陸胤𨖅台藩臣。
英雄𢥇𩈘風塵、
女兒吏拱固吝弓刀。
九眞固妸趙嬌、
𦜘𨱽𠀧𡱩才高閍𠊛。
﨤干草昧機𡗶、
𨑻身蒲柳蹺類蓬桑。
頭㺔拂𦰟旗鐄、
山村貝𡎝戰場衝坡。
蔠荄沒局關河、
𠱋欺戰死群羅顯靈。
國語字
Binh qua trải bấy nhiêu ngày.
Mới sai Lục Dận sang thay phiên thần.
Anh hùng chán mặt phong trần,
Nữ nhi lại cũng có lần cung đao.
Cửu chân có ả Triệu kiều,
Vú dài ba thước tài cao muôn người.
Gặp cơn thảo muội cơ trời,
Đem thân bồ liễu theo loài bồng tang.
Đầu voi phất ngọn cờ vàng,
Sơn thôn mấy cõi chiến trường xông pha.
Chông gai một cuộc quan hà,
Dù khi chiến tử còn là hiển linh.
韻體翻譯(粵音格律體)[註 24]
兵戈久止矣。
新遣北官叫陸胤,
妄變越地作藩臣。
英雄倦風塵,
重執弓刀女兒身。
此女趙嬌生九真,
乳長雖三尺,才高卻萬人。
及得天機草昧時,際會此風雲。
莫笑女子蒲柳身,亦有篷桑心。
象頭展旗金,衝鋒陣,山村赴戰墳。
關河望斷路沉沉,
雖死猶生。

相傳吳軍驚咗趙嫗嘅威勇,於是流傳有句:

原文:
橫戈當虎易,
對面婆王難。
意思:
舞戈打虎易,
面對婆王時實在難。

喺越南民間而家傳頌好多有關佢嘅詩歌同對聯,比如呢啲:

意思翻譯(粵文白話體)
仔仔你乖乖哋瞓,畀阿媽擔水去洗下放喺大笨象度嘅座椅。想去望下,於是爬上山去望,望見趙嫗將軍騎喺隻象,打緊鑼。錦織嘅袋同紅袋,裝住檳榔同利劍,交畀老公送去軍中。
漢喃文
𠱋𡥵𡥵𥄭朱𫅜、
抵媄挭渃𤀗彭翁㺔。
㦖䁛、𨖲𡶀𦓡䁛、
𣎏婆趙將騎㺔、打𨫋。
襊錦朱吝襊紅、
𢬅蔞勁劍朱𫯰𠚢軍。
國語字
Ru con con ngủ cho lành,
Để mẹ gánh nước rửa bành ông voi.
Muốn coi, lên núi mà coi,
Có bà Triệu tướng cưỡi voi, đánh cồng.
Túi gấm cho lẫn túi hồng,
Têm trầu cánh kiếm cho chồng ra quân.
韻體翻譯(粵音格律體)
我兒好安眠,爲母洗椅象。
登山欲遠望,女將鳴鑼響。
洗象爲此將,趙嫗即其上。
紅布裹勁劍,織錦檳榔香。
交由夫婿去,助軍戰績良。
意思翻譯(粵文白話體)
松山[註 19]天氣晴朗,有啲雲喺天上交織。趙嫗嘅足跡光耀青史。
漢喃文
松山𪱆捲𨗠𡗶、
𨁪蹎婆趙𣋃𤊢史𩇢。
國語字
Tùng Sơn nắng quyện mây trời,
Dấu chân Bà Triệu rạng ngời sử xanh.
韻體翻譯(粵音格律體)
松山朗晴日,捲雲漫掃天。
青史炳耀在,遺跡趙嫗前。
意思翻譯(粵文白話體)
九真經歷過百次戰役,變得更硬淨。陸胤搞咗咁多次,搞到隻眼都黃埋。[註 25]
漢喃文
九真𤾓陣肝欣鐵、
陸胤𡗉番𥉴㐌鐄。
國語字
Cửu Chân trăm trận gan hơn sắt,
Lục Dận Nhiều phen mắt đã vàng.
韻體翻譯(粵音格律體)
九真歷經百戰陣,肝膽相照益勇奮。
陸胤疲奔多番襲,眼勞目怒已傷神。
意思翻譯(粵文白話體)
望住隻象,吳軍擰曬頭,驚咗麗海婆王,個個想走返去北國;安坐喺馬上嘅客人走去懷古,諗起呢啲雒鴻子孫中嘅女將,真係令男兒慚愧。[註 26]
漢喃文
矓蟛㺔、吳共𢳝頭、
𢜝威麗海婆王、
仍㦖𨁼蹎𧗱北國;
𡓮安馭、客𠫾懷古、
想事雒鴻女將、
𣎏張𫅡𩈘等男兒。
國語字
Trông bành voi, Ngô cũng lắc đầu,
sợ uy Lệ Hải Bà Vương,
những muốn bon chân về Bắc quốc;
Ngồi yên ngựa, khách đi hoài cổ,
tưởng sự Lạc Hồng nữ tướng,
có chăng thẹn mặt đấng nam nhi.
韻體翻譯(粵音格律體)
吳兵望象皆搖頭,
欲奔北國不回首。
畏威麗海婆王、戰難愁。
走馬懷古安坐客,
男兒顏面有羞。
想事雒鴻女將、感思浮。
意思翻譯(粵文白話體)
靠住一頭象同敵軍抗戰,喺徵女之後獲得名譽嘅麗海婆王;三尺乳同國家共生死,令吳皇見識到交州女界。[註 27]
漢喃文
𠬠頭㺔𢶢挃𢭲軍讎、𢖖徵女𣋃名婆麗海;
𠀧𡱩𦜘死生共𡐙渃、朱吳皇別𩈘𡛔交州。
國語字
Một đầu voi chống chọi với quân thù, sau Trưng nữ rạng danh bà Lệ Hải;
Ba thước vú tử sinh cùng đất nước, cho Ngô hoàng biết mặt gái Giao Châu.
韻體翻譯(粵音格律體)
一頭象、戰擊與軍讎,名繼徵女揚麗海;
三尺乳、死生共家國,教予吳皇識交州。

另外,喺《洪德國音詩集》、同埋啲名士嘅詩集如阮敦復等,都有詩讚頌趙嫗。

有關問題

起義結局

一直以來啲史冊都記話趙嫗起義失敗咗,趙嫗喺248年自刎。不過,越南學者黎孟闥引據《天南語錄》同埋《魏志》,得出結論話趙嫗並無輸喺陸胤手上,相反係打敗咗呢名員將。陸胤只佔得而家屬廣西嘅地方。而趙嫗守得當地嘅獨立,直到257年孫休派鄧句攻打交趾[18]。由於呢個新意見幾破天荒,所以學界中未有幾多人認同。

啲古史只記佢叫「趙女」、「趙嫗」。而家又有「趙貞娘、趙氏貞、趙國貞」嘅名,據文郎講法,呢啲名明顯係近世新安嘅。名嘅問題同二徵嘅名一樣,屬於古百越語言範疇嘅問題,對應嘅時間係公元後無耐,對於嗰陣時嘅語言重研究緊[19]

另外,趙嫗畀時人尊做「蕊嬌將軍」同「麗海婆王」[註 28]。而「趙嫗」嘅名,最先出現喺10世紀《太平御覽》講到軍寧(即舊時軍安)嘅文段,佢引用自4、5世紀《交州記》,另外同期嘅《南越志》亦有記載[20]

直到近代,《洪德國音詩集》、《大越史記全書》、《清化紀勝》、《欽定越史通鑑綱目》等史料都記佢做「趙嫗」。呢啲史料之後,史家陳仲金喺再版嘅《越南史略》中無解釋,只記話:「趙夫人,之前各期出版記做趙嫗。而家查出佢叫趙氏貞。」[註 29]

自此對「趙嫗」有多種唔同理解,如:

  • 越南史家范文山:「因爲船人(指中國人,船人係越南人對中國人嘅貶稱)忿恨,所以起佢名做趙嫗(嫗意味老女人),來表達輕慢之意。」[註 30]
  • 《越南歷史》編寫組:「中國史冊嗌佢做趙嫗係有貶義嘅(意思奶媽)。」[註 31]
  • 有啲人又解釋「嫗」意思係趙氏女酋長。

長乳形象

據書《交趾志》記[6]

「九真郡山中有個趙氏女人,乳房長達三,未有老公,結黨劫掠各郡縣,經常着黃色短衫,坐喺象頭戰鬥,死後做咗神。」[註 32]

據書《越南民族抗擊封建中國侵略嘅光榮史》嘅解釋:「巨型婦女、長乳……係有關大地之母嘅神話。後來呢種形象套到去任何一個傑出嘅婦女。」[註 33]而講一個婦女有「乳長三尺」嘅神話本來喺南方好普遍,尤其自合浦到九真一帶。如而家廣東境內嘅冼夫人傳說,就話佢係個高大嘅女人,而且乳長二尺。所以,趙嫗作爲當地人眼中嘅傑出婦女,喺民間就用呢個形象套上去來神化佢[21]

參攷書

  • 吳士連. 越史記全書 (文言).{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)可查中文維基文庫嘅收錄內容
    • 越譯本:Ngô Sĩ Liên(吳士連) (1983年). Đại Việt sử ký toàn thư'"`UNIQ--templatestyles-0000009C-QINU`"'大越史記全書;卷一 (越南文). 河內: 社會科學出版社(Nhà xuất bản KHXH家出版科學社會). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 82 (help)
  • 阮朝國史館. (文言).{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)可查漢喃古籍文獻典藏數位化計畫提供嘅內容
  • Trương Hữu Quýnh, Phan Đại Đoàn, Nguyễn Cảnh Minh(字未定,僅參攷:張右敻、潘岱團、阮景明) (2007年). Đại cương lịch sử Việt Nam喃:大綱歷史越南;中譯:越南歷史大綱;卷一 (越南文). 敎育出版社(Nhà xuất bản Giáo dục家出版敎育). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 86 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 88 (help)CS1 maint: multiple names: 作者名單 (link)
  • Trần Trọng Kim(陳仲金) (1968年). Việt Nam sử lược[[越南史略]] (越南文). 西貢: 新越出版社( Nhà xuất bản Tân Việt家出版新越). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 87 (help)
    • 中譯本:作者:陳重金;譯者:戴可來 (1992年). (簡體中文). 商務印書館. ISBN 9787100004541.
  • Phan Huy Lê, Trần Quốc Vượng, Hà Văn Tấn, Lương Ninh(潘輝黎、陳國旺、何文晉、梁寧;「梁寧字未定,僅參攷」) (1983年). Lịch sử VN喃:歷史越南;中譯:越南歷史;卷一 (越南文). 大學及職業院校出版社(Nhà xuất bản Đại học & THCN家出版大學吧場學職業). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 97 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 72 (help)CS1 maint: multiple names: 作者名單 (link)
  • 多位作者 (1977年). Lịch sử Việt Nam喃:歷史越南;中譯:越南歷史;輯一卷一:10世紀前 (越南文). 敎育出版社(Nhà xuất bản Giáo dục家出版敎育). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 86 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 78 (help)
  • Nguyễn Q. Thắng, Nguyễn Bá Thế(字未定,僅參攷:阮決勝、阮伯世) (1992年). Từ điển nhân vật lịch sử Việt Nam喃:辭典人物歷史越南;中譯:越南歷史人物辭典 (越南文). 河內: 社會科學出版社(Nhà xuất bản KHXH家出版科學社會). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 95 (help)
  • Hoàng Khôi, Hoàng Đình Thi(字未定,僅參攷:黃恢、黃亭詩) (1987年). Giai thoại về phụ nữ Việt Nam喃:佳話𧗱婦女越南;中譯:越南婦女佳話 (越南文). 婦女出版社(Nhà xuất bản Phụ nữ家出版婦女). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 91 (help)
  • Văn Lang, Quỳnh Cư, Nguyễn Anh(字未定,僅參攷:文郎、瓊琚、阮英) (1995年). Danh nhân đất Việt喃:名人𡐙越;中譯:越地名人;卷一 (越南文). 青年出版社(Nhà xuất bản Thanh niên家出版青年). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 88 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 80 (help)CS1 maint: multiple names: 作者名單 (link)
  • Lê Mạnh Thát(黎孟闥) (1999年). Lịch sử Phật giáo Việt Nam喃:歷史佛敎越南;中譯:越南佛教歷史 (越南文). 順化出版社(Nhà Xuất Bản Thuận Hóa家出版順化). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 87 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 88 (help)
  • Phạm Văn Sơn(范文山) (1968年(再版)). Việt sử tân biên[[越史新編]];卷一 (越南文). 西貢: 開智出版社(Nhà xuất bản Khai Trí家出版開智). {{cite book}}: Check date values in: |year= (help); templatestyles stripmarker in |publisher= at position 86 (help)
  • Hồng Nam, Hồng Lĩnh(字未定,僅參攷:洪南、洪嶺) (1984年). Những trang sử vẻ vang của dân tộc Việt Nam chống phong kiến Trung Quốc xâm lược喃:仍張史𡲈榮𧵑民族越南𢶢封建中國侵略;中譯:越南民族抗擊封建中國侵略嘅光榮史 (越南文). 河內: 社會科學出版社(Nhà xuất bản KHXH家出版科學社會). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 142 (help)
  • 佚名. (文言).{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)可查中文維基文庫嘅收錄內容
  • Đỗ Thị Hảo, Mai Thị Ngọc Chúc(字未定,僅參攷:杜氏好、梅氏玉祝) (1984年). Các nữ thần Việt Nam喃:各女神越南;中譯:越南女神 (越南文). 婦女出版社(Nhà xuất bản Phụ nữ家出版婦女). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 82 (help)
  • Đặng Duy Phúc(字未定,僅參攷:鄧維福) (2004年). Việt Nam anh kiệt南英傑 (越南文). 河內出版社(Nhà xuất bản Hà Nội家出版河内). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 84 (help)
  • 多位作者 (2006年). Hỏi đáp lịch sử喃:噲答歷史;中譯:歷史問答;卷一 (越南文). 少兒出版社(Nhà xuất bản Trẻ家出版𥘷). {{cite book}}: templatestyles stripmarker in |publisher= at position 81 (help); templatestyles stripmarker in |title= at position 77 (help)

出面網頁