頂你個肺

頂你個肺廣東話俗語

點用

通常作為動詞,例如:

  • 你條友仔出賣我,我頂你個肺!

有陣時會簡稱「頂」(音調拉長),但係會變助語詞,例如:

  • 頂!你條友仔竟然出賣我!
  • 你條友仔竟然出賣我?頂!(呢一句係上面嗰句嘅倒裝,意思大致一樣但係強調點唔同。)

需要譯做普通話時,一般可譯做「受不了你」,而更加粗俗。

文化

2006年,中國大陸大收嘅一套瘋狂的石頭》,裏頭一個角色講一句頂你個肺;一時成為中國北方嘅潮流用語,而家中國重未識廣東話嘅北方人一提起廣東話,即刻會諗起呢一句[1][2]

原意出處

頂你個肺,有一說,語源係「屌你個塊屄」,性交咁解。但係粵語中有時將兩個字讀成一個字,例如「乜嘢」合成「咩」字,而「塊屄」亦變咗造個「肺」字[3]

另一說,頂你個肺,原本係「頂你個膽」,話說舊時有個女人為咗隱瞞自己已經有過性經驗,喺新婚夜行房之後,用墨水整污糟張床單、扮第一次性行為因為處女膜穿咗而流血嘅情況,點知用錯墨水,佢情急智生就咁講:『老公,你條陰莖好長,連我個都頂爆埋,膽汁都流埋出嚟喇。』啲人將「肺」換「膽」[4]

再有一說話頂你個肺係由「頂心頂肺」度嚟,之後畀人減字攞咗個意思,係畀人激親嘅激氣回應,總結嚟講「頂你」其實唔係粗口[5]

參考