सकास द्वरत्तयेन कतं अपरादं खमथ मे, भन्ते ।

警句

Sabba pāpassa akaraṇaṃ, kusalassa upasampadā;

Sacitta pariy odapanaṃ, etaṃ buddhāna sāsanaṃ.

- Dhammapada 14:183

सब्ब पापस्स अकरणं, कुसलस्स उपसंपदा ।

सचित्त परियोदपनं, एतं बुद्धान सासनं ।।

-धम्मपद १४|१८३||

諸惡莫作,諸善奉行,自淨其意,是諸佛教。—— 增壹阿含經卷第一序品第一

Not to commit any sin, to do good,

and governance of one's mind,

that is the teaching of (all) the Awakened. —— Ch. XIV The Awakened, 183, Müller ver. (1881)

以上為法句經14:183的三個語言版本:巴利文拉丁轉寫及天城文原文、古文翻譯及英語版本。

介绍



Languages system I can speak and use
查阅所有用戶語言
宗教與哲學
查阅所有用戶語言
文政

Template:User Shanghai independentTemplate:User Wuindependence
這個用戶支持美國共和黨


這個用戶對鄂圖曼土耳其帝國歷史很有興趣。
查阅所有用戶語言
關於ACG-總類
查阅所有用戶語言
關於ACG-1
查阅所有用戶語言
關於ACG-2



食物
這個用戶喜歡吃楊枝甘露


这个用户喜欢吃山竹