الايطالية Fratelli d'Italia، l'Italia s'è desta، dell'elmo di Scipio s'è cinta la testa. Dov'è la Vittoria? Le porga la chioma، che schiava di Roma Iddio la creò. Stringiamci a coorte، siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte، l'Italia chiamò. Stringiamci a coorte، siam pronti alla morte. Siam pronti alla morte، l'Italia chiamò! Noi siamo da secoli calpesti، derisi، perché non siam popolo، perché siam divisi. Raccolgaci un'unica bandiera، una speme: di fonderci insieme già l'ora suonò. Uniamoci، amiamoci، l'unione e l'amore rivelano ai popoli le vie del Signore. Giuriamo far libero il suolo natio: uniti، per Dio، chi vincer ci può? Dall'Alpi a Sicilia Dovunque è Legnano، Ogn'uom di Ferruccio Ha il core، ha la mano، I bimbi d'Italia Si chiaman Balilla، Il suon d'ogni squilla I Vespri suonò. Son giunchi che piegano Le spade vendute: Già l'Aquila d'Austria Le penne ha perdute. Il sangue d'Italia، Il sangue Polacco، Bevé، col cosacco، Ma il cor le bruciò. | الترجمة العربية إخوة ايطاليا، ايطاليا استيقظت، بخوذة سيبيو ربطت رأسها. أين النصر؟ إخذل قوسها،
لأجل الله جعلها عبدة روما دعنا نرتبط فى مجموعة، نحن مستعدّون للموت! نحن مستعدّون للموت! رحّبت ايطاليا بنا! دعنا نرتبط فى مجموعة، نحن مستعدّون للموت! نحن مستعدّون للموت! رحّبت ايطاليا بنا! كنا لقرونٍ مظلومون وكان الناس يسخرون منا، لأننا لم نكن شخصاً واحداً، لأننا كنا منقسمون. دعنا نتحد تحت علم واحد، وأمل واحد إجمعنا كلّنا مقدر لنا أن نتحد لقد دقت الساعة كي نتحد. دعنا نتّحد ونحبّ بعضنا البعض؛ أيها الإتحاد والحبّ إكشف الى الناس طرق المَلك دعنا نقسم على تحرير تربتنا الام؛ ستتحد بمشيئة الله، وساعتها من يستطيع هزيمتنا؟ من الألب الى سيسيلي، فى كل مكان يوجد فيه ليجنانو؛ كلّ رجل، من فرروكسيو له القلب، له اليدّ. اطفال ايطاليا يدعون باليلا؛ كلّ ضربة فى جرس يصرخ (سيسيليان) لصلاة الغروب. انحناء ريدز السيوف الجشعة النسر النمساوي فقد ريشه. دمّ ايطاليا الذي فى الأقطاب شربه القوقازيين، لكنّه أحرق قلوبهم |