Academia Francesa

L'Academia Francesa (en francés: Académie française) ye una institución encargada de regulary perfeccionar l'idioma francés. Foi fundada en 1635 pol cardenal Richelieumientres el reináu de Lluis XIII, lo que la fai una de les instituciones más antigües de Francia. El fin fundamental col que se creó foi'l de normalizar la llingua francesa. Componer de cuarenta miembros escoyíos polos sos iguales, llamaos «los Inmortales». Ye la primera de los cinco academies delInstitutu de Francia.

Academia Francesa
sociedá científica, academia nacional y regulador del idioma
Llocalización
SedeParís
DireiciónFrancia
Forma xurídicaestablecimiento público nacional de carácter administrativo (es) Traducir
Historia
Fundación29 xineru 1635
FundadorRichelieu
Participación empresarial
Formáu porDominique Bona
Jean-Denis Bredin
Gabriel de Broglie
Hélène Carrère d'Encausse
François Cheng
Jean Clair
Jean-Loup Dabadie
Claude Dagens
Xavier Darcos
Florence Delay
Michel Déon
Michael Edwards (es) Traducir
Dominique Fernandez
Alain Finkielkraut
Marc Fumaroli
Max Gallo
Valéry Giscard d'Estaing
Jules Hoffmann
Dany Laferrière
Marc Lambron
Amin Maalouf
Andreï Makine
Jean-Luc Marion
Pierre Nora
René de Obaldia
Jean d'Ormesson
Érik Orsenna (es) Traducir
Yves Pouliquen
Angelo Rinaldi
Pierre Rosenberg
Jean-Marie Rouart
Jean-Christophe Rufin
Danièle Sallenave
Michel Serres
Simone Veil
Frédéric Vitoux
François Weyergans
Sillón 1 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 2 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 3 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 4 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 5 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 6 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 7 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 8 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 9 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 10 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 11 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 12 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 13 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 14 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 15 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 21 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 22 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 23 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 24 de la Academia francesa (es) Traducir
Sillón 25 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 26 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 27 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 28 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 29 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 30 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 31 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 32 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 33 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 34 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 35 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 38 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 39 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 40 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 16 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 17 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 18 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 19 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 20 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 36 de la Academia Francesa (es) Traducir
Sillón 37 de la Academia Francesa (es) Traducir
Secretario perpetuo de la Academia Francesa (es) Traducir
Bolsa de valoresInstituto de Francia (es) Traducir
Web oficial
Cambiar los datos en Wikidata

Funciones

L'Academia Francesa cumple un doble papel:

  • «Velar pola llingua francesa»
    La primer misión foi-y conferida nel so orixe polos sos estatutos. Pa llevala a cabu, l'Academia trabayó nel pasáu p'afitar la llingua y faer d'ella un patrimoniu común a tolos franceses y a toos aquellos que practiquen la llingua francesa. N'efeutu, l'artículu XXIV de los estatutos precisa que «la función principal de l'Academia va ser la de trabayar con tol cuidu y tola dilixencia posibles pa dar unes regles segures a la nuesa llingua y volvela pura, elocuente y capaz de tratar les artes y les ciencies». Na actualidá, actúa col fin de caltener les calidaes» y siguir les evoluciones que considera necesaries. L'Academia define asina'l «bon usu». Facer al traviés del Diccionariu de l'Academia Francesa, qu'afita l'usu de la llingua, pero tamién al traviés de los sos encamientos y de la so participación en distintes comisiones de terminoloxía. L'Academia Francesa oponer a toa mención de les llingües rexonales na constitución, según una declaración del 12 de xunu de 2008, mención que, según los académicos, va llevar a Francia a ratificar la Carta Europea de les Llingües Minoritaries o Rexonales.
  • Mecenalgu
    La segunda misión, el mecenalgu, non prevista orixinariamente, foi posible gracies a les donaciones y los legaos que-y fueron concedíos. L'Academia da alredor de sesenta premiu lliterarios al añu, ente los cualos destaca'l Gran Premiu de lliteratura de l'Academia Francesa. El Gran Premiu de la Francofonía merez una mención especial; otorgar añalmente dende 1986 (primer escritor gallardoniáu: el poeta y dramaturgu libanés Georges Schehadé) y atestigua l'interés constante de l'Academia pola espansión de la llingua francesa nel mundu. L'Academia concede tamién subvenciones a sociedaes lliteraries o científiques, obres de caridá, ayudes a families numberoses, a vilbes, a persones desfavorecidas, según un ciertu númberu de beques.

Historia

De primeres l'Academia nun foi más qu'una xunta estraoficial de lliteratos. El cardenal Richelieu allegaba frecuentemente a estes meses redondes de gramática y crítica lliteraria hasta que finalmente, percibiendo l'interés de tal organización pal so proyeutu d'unificación nacional, dio a l'Academia Francesa'l so calter oficial.

L'Academia Francesa foi fundada oficialmente en 1634 por Los estatutos y reglamentos pretendíos pol Cardenal, xunto coles cartes patentes roblaes en 1635 por Lluis XIII y rexistraes pol parllamentu en 1637, consagraron el calter oficial d'una compañía de doctos, que s'axuntaren hasta entós de manera informal.

La misión que-y foi asignada dende'l so orixe foi la d'afitar la llingua francesa, da-y unes normes y faela más pura y comprensible pa toos. Debe, pa ser fiel a esi espíritu, empezar per componer un diccionariu. La primer edición del Diccionariu de l'Academia Francesa foi publicáu en 1694, les siguientes en 1718, 1740, 1762, 1798, 1835, 1878, 1932–1935, 1992. La novena edición ta en procesu de publicación.

L'Academia celebraba les sos sesiones, de primeres, en casa de tal o tal miembru, a partir de 1639 en casa del canciller Séguier, dende 1672 nel Louvre y, finalmente, nel Colexu de les Cuatro Naciones, convertíu en palaciu del Institutu de Francia, dende 1805 hasta los nuesos díes.

Mientres esos trés sieglos y mediu d'esistencia, supo caltener les sos instituciones, que funcionaron con regularidá, salvo la interrupción ente 1793 y 1803 mientres la Revolución, el Direutoriu y el Consuláu.

El cardenal Richelieu proclamárase proteutor de l'Academia. Tres la so muerte, esta proteición asumir el canciller Séguier, Lluis XIV y, tres ellos, tolos reis y xefes del estáu de Francia.

La historia d'esta primer etapa de l'Academia dar a conocer al traviés del rellatu detalláu escritu por dos de los sos miembros en Histoire de l'Académie Française, que'l so primer volume, apaecíu en 1653, ye de Paul Pellisson y el segundu, apaecíu en 1729, del abá de Olivet.

L'orixe de los cuarenta sillones

L'orixe de los cuarenta sillones de l'Academia Francesa rellatar l'académicu Charles Pinot Duclos: «D'antiguo nun había más qu'un sillón na Academia, que yera'l sitiu del direutor. Tolos demás académicos, fueren del rangu que fueren, nun teníen más que sielles. El cardenal de Estrées, habiéndose quedáu inválidu, buscó un aliviu pal so estáu nel avezamientu a les nueses asamblees: vemos de cutiu a quien la edá, les desgracies o'l fadiu del grandor fuercen a arrenunciar, venir buscar consuelu en nós o desengañase. El cardenal pidió que se-y dexara solicitar un asientu más cómodu qu'una siella. Rindiéronse cuentes a Lluis XIV quien, previendo les consecuencies de tal distinción, ordenó al intendente del guardamuebles faer traer cuarenta sillones a l'Academia y confirmó pa siempres la igualdá académica. La compañía nun podía esperar menos d'un rei que quixera declarase'l proteutor».

El sillón 41»

Un gran númberu d'escritores, con frecuencia pernomaes, nun travesaron nunca les puertes de l'Academia, bien porque nunca fueron candidatos, o bien porque la so candidatura foi tornada, o inclusive porque morrieron prematuramente. La espresión «41ᵘ sillón forxar l'escritor Arsène Houssaye en 1855 pa designar a esti autores. D'ente los nomes célebres que podríamos citar, quedamos colos de Descartes, Molière, Pascal, De La Rochefoucauld, Rousseau, Diderot, Beaumarchais, Chénier, Honoré de Balzac, Alexandre Dumas (padre), Gautier, Flaubert, Stendhal, Nerval, Maupassant, Baudelaire, Émile Zola, Daudet, Marcel Proust, Gide, Giraudoux, Camus, ente otros.

Estatutos y organización

En virtú de la llei de programa pa la investigación (2006), l'Academia Francesa ye una persona xurídica de derechu públicu con un estatutu particular xestionáu polos sos miembros n'asamblea. Escueye al so secretariu perpetuu que, como'l so nome indica, exerz hasta'l so fallecimientu o la so dimisión. Esta permanencia conviérte-y nel personaxe más importante de la institución. L'asamblea escueye igualmente, cada trés meses, un presidente encargáu de presidir les sesiones.

Los «Inmortales»

L'Academia Francesa componer de cuarenta miembros escoyíos polos sos iguales. Dende la so fundación, recibió nel so senu a más de 700 miembros. Arrexunta a poetes, novelistes, dramaturgos, filósofos, historiadores, médicos, científicos, etnólogos, críticos d'arte, militares, personalidaes del Estáu, personalidaes de la Ilesia, qu'ilustraron especialmente la llingua francesa.

Los académicos deben el so nomatu d'inmortales al lema «A la inmortalidá», que figura sobre'l sellu vencíu a l'Academia pol so fundador, el cardenal Richelieu, y que se refier a la llingua francesa y non a los académicos. Con frecuencia, llamóse-yos a ser xueces ilustraos del bon usu de les pallabres, a precisar les nociones y los valores de los qu'estes pallabres son portadores. Esta autoridá moral en materia de llinguaxe se enraíza n'usos, tradiciones, un fastu.

La eleición na Academia Francesa ye de cutiu considerada pola opinión pública como una consagración suprema. De la mesma, siempres esistió una «contra cultura encabezada por autores que l'Academia refugó o que nun fueron propuestos. Esti autores critiquen con roxura a l'Academia y a los académicos, qu'esperen en devanéu pasar a la «prosteridad» [sic], según la pallabra de Jean Cocteau.

Edmond Rostand, académicu, burllar de l'Academia en Cyrano de Bergerac (teatru) remembrando con ironía a los miembros escaecíos de la primer xeneración.

En 1980, Marguerite Yourcenar, novelista y ensayista, foi la primer muyer escoyida na Academia Francesa. De magar, l'Academia acoyó a Jacqueline Worms de Romilly en 1988, a Hélène Carrère d'Encausse en 1990, a Florence Delay en 2000, a Assia Djebar en 2005 y a Simone Veil en 2008.

El célebre traxe verde que visten los académicos, col bicorniu, la capa y la espada, mientres les sesiones solemnes so la Coupole, foi diseñáu mientres el Consuláu, pol pintor Jean-Baptiste Isabey. Ye común a tolos miembros del Institutu de Francia. Los «Inmortales» y los eclesiásticos tán exentos de llevalo, según la espada. Romilly, Carrère d'Encausse y Delay optaron pol traxe verde mientres la so invistidura. Carrère d'Encausse foi la primer muyer en llevar la espada, una arma que creó pa la ocasión l'orfebre xeorxanu Goudji. Delay y Djebar tamién escoyeron llevar la espada. Tocantes a la helenista Jacqueline de Romilly, recibió un broche simbólicu mientres la so eleición na Academia de les Inscripciones y Llingües Antigües en 1975.

La calidá d'académicu ye un privilexu inamovible. Naide puede dimitir de l'Academia Francesa. Tou aquel que se declare dimisionario nun va ser remplazado antes de la so muerte: Pierre Emmanuel y Julien Green son dos exemplos recién.

L'Academia puede sentenciar les esclusiones por motivos graves, sobremanera por aquellos qu'enllordien l'honor. Estes esclusiones a lo llargo de la historia fueron bien pocu frecuentes. Delles fueron puestes en marcha tres la Segunda Guerra Mundial por collaboración: Charles Maurras, Abel Bonnard, Abel Hermant, Philippe Pétain.

Miembros actuales

SillónMiembruFecha d'eleiciónRecibíu porRespuesta
al discursu
de receición
1Claude Dagens17 d'abril de 2008Florence Delay
2Dany Laferrière13 d'avientu de 2013Amin Maalouf
3Jean-Denis Bredin15 de xunu de 1989Pierre Moinot

[*]

4Jean-Luc Marion6 de payares de 2008Claude Dagens
5Andreï Makine3 de marzu de 2016Dominique Fernandez
6Marc Fumaroli2 de marzu de 1995Jean-Denis Bredin

[*]

7Jules Hoffmann1 de marzu de 2012Yves Pouliquen
8vacante
9Patrick Grainville[1]8 de marzu de 2018
10Florence Delay14 d'avientu de 2000Héctor Bianciotti (Arxentina, 1930-2012)

[*]

11Gabriel de Broglie22 de marzu de 2001Maurice Druon

[*]

12vacante
13vacante
14Hélène Carrère d'Encausse[2]13 d'avientu de 1990Michel Déon

[*]

15Frédéric Vitoux13 d'avientu de 2001Michel Déon

[*]

16Valéry Giscard d'Estaing11 d'avientu de 2003Jean-Marie Rouart

[*]

17Érik Orsenna28 de mayu de 1998Bertrand Poirot-Delpech

[*]

18Michel Serres29 de marzu de 1990Bertrand Poirot-Delpech

[*]

19Jean-Loup Dabadie10 d'abril de 2008Frédéric Vitoux
20Angelo Rinaldi21 de xunu de 2001Jean-François Deniau

[*]

21Alain Finkielkraut10 d'abril de 2014Pierre Nora
22René de Obaldia24 de xunu de 1999Bertrand Poirot-Delpech

[*]

23Pierre Rosenberg7 d'avientu de 1995José Cabanis

[*]

24vacante
25Dominique Fernandez8 de marzu de 2007Pierre-Jean Rémy[*]
26Jean-Marie Rouart18 d'avientu de 1997Hélène Carrère d'Encausse

[*]

27Pierre Nora7 de xunu de 2001René Rémond

[*]

28Jean-Christophe Rufin19 de xunu de 2008Yves Pouliquen
29Amin Maalouf23 de xunu de 2011Jean-Christophe Rufin
30Danièle Sallenave7 d'abril de 2011Dominique Fernandez
31Michael Edwards21 de febreru de 2013Frédéric Vitoux
32François Weyergans26 de marzu de 2009Erik Orsenna
33Dominique Bona18 d'abril de 2013Jean-Christophe Rufin
34François Cheng13 de xunu de 2002Pierre-Jean Rémy

[*]

35Yves Pouliquen29 de payares de 2001Michel Mohrt

[*]

36Barbara Cassin3 de mayu de 2018
37Michel Zink14 d'avientu de 2017
38Marc Lambron26 de xunu de 2014Érik Orsenna
39Jean Clair22 de mayu de 2008Marc Fumaroli
40Xavier Darcos13 de xunu de 2013Jean-Loup Dabadie

Rectificaciones ortográfiques

El 24 d'ochobre de 1989, proponer al Conseyu Cimeru la reflexón sobre cinco puntos tocantes a la ortografía:

  • el guión;
  • el plural de les pallabres compuestes;
  • l'acentu circunflexu;
  • el participiu pasáu de los verbos pronominales;
  • diverses anomalíes.

Sobre estos cinco puntos afitáronse les propuestes de l'Academia Francesa. Nun concernen namái a la ortografía del vocabulariu esistente, sinón tamién el vocabulariu que surdasobremanera nel ámbitu de les ciencies y la teunoloxía.

Estes rectificaciones, presentaes pol Conseyu Cimeru de la Llingua Francesa, llograron crítiques favorables per parte de tolos miembros de l'Academia Francesa, según pol alcuerdu del Conseyu de la Llingua Francesa de Quebec y el de la comunidá francesa de Bélxica.

Les rectificaciones, moderaes nel so conteníu y estensión, fueron publicaes pol Journal Officiel el 6 d'avientu de 1990 y podríen resumise nos siguientes puntos:

  • ciertes pallabres van prescindir del guión pal so enllaz;
  • les pallabres compuestes van siguir nel plural les regles de les pallabres simples;
  • l'acentu circunflexu nun va ser obligatoriu nes lletres «i» y «o» salvu nes terminaciones verbales y delles esceiciones;
  • el participiu pasáu va ser invariable en casu de «dexar» siguíu d'un infinitivu;
  • anomalíes:
    • pa l'acentuación y el plural de los préstamu siguirán les regles de les pallabres franceses; les grafíes van escribise conforme a les regles de la escritura francés, o coherentemente siguiendo una serie en particular.

L'Academia na ficción

  • Na novela de ficción -y fauteuil hanté (1909) de Gastón Leroux, los socesivos miembros d'un mesmu sillón muerren en circunstancies misterioses.
  • Na película L'aile ou la cuisse (de Claude Zidi), l'actor Louis de Funès (interpretando'l papel de direutor d'una famosa guía gastronómica) convertir n'unu de los Cuarenta Inmortales.
  • Jean-Pierre Brisset (1837-1919) fai distintes alusiones nos sos llibros a los traxes verdes de los académicos.

Grandes Premios

Vocabulariu de l'Academia
La France illustrée
Diccionariu de l'Academia Francesa, en 2 volumes
  • Gran Premiu de lliteratura de l'Academia Francesa
  • Gran Premiu de Filosofía de l'Academia Francesa
  • Gran Premiu de literatura Paul Morand
  • Gran Premiu de Novela de l'Academia Francesa
  • Ganadores del Gran premiu del teatru de l'Academia Francesa
  • Gran Premiu de poesía de l'Academia Francesa
  • Premiu d'ensayu de l'Academia Francesa
  • Premiu de biografía de l'Academia Francesa
  • Premiu cardenal Grente
  • Gran Premiu Gobert
  • Gran Premiu de la Francofonía

Ver tamién

Notes y referencies

Bibliografía

  • Jean-Pol Caput: L'Académie Française (coleición Que Sais-Je?), 1986.
  • Jacques Véron: «L'Académie Française et la circulation des élites: une approche démographique», en Population, nᵘ 3, páxs. 455-471, añu 1985.

Enllaces esternos