Karu language

Karu, one of several languages called Baniwa (Baniva), or in older sources Itayaine (Iyaine), is an Arawakan language spoken in Guainía, Colombia, Venezuela, and Amazonas, Brazil. It forms a subgroup with the Tariana, Piapoco, Resígaro and Guarequena languages.[2] There are 10,000 speakers.[3]

Karu
Baniwa of Içana
Tapuya
Native toColombia, Venezuela, Brazil
EthnicityBaniwa people
Native speakers
12,000 (2001–2007)[1]
Arawakan
Dialects
  • Carútana-Baniwa
  • Hohôdene (Katapolitana)
  • Siusy-Tapuya (Seuci)
  • Ipeka-Tapuia
  • Curripaco (Wakuénai)
  • Unhun (Katapolitana, Enhen)
  • Waliperi
  • Mapanai
  • Moriwene
Official status
Official language in
 Brazil (São Gabriel da Cachoeira)
Language codes
ISO 639-3Either:
bwi – Baniwa
kpc – Curripako
Glottologbani1259  Baniwa-Curripaco
ELP

Varieties

Aikhenvald (1999) considers the three main varieties to be dialects; Kaufman (1994) considers them to be distinct languages, in a group he calls "Karu". They are:

  • Baniwa of Içana (Baniua do Içana)
  • Curripaco (Kurripako, Ipeka-Tapuia-Curripako)
  • Katapolítani-Moriwene-Mapanai (Catapolitani, Kadaupuritana)

Various (sub)dialects of all three are called tapuya, a Brazilian Portuguese and Nheengatu word for non-Tupi/non-Guarani Indigenous peoples of Brazil (from a Tupi word meaning "enemy, barbarian"). All are spoken by the Baniwa people. Ruhlen lists all as "Izaneni"; Greenberg's Adzánani (= Izaneni) presumably belongs here.

Ramirez (2020) gives the following classification for three separate dialect chains:[4]: 44 

  • Southern (Karotana): lower Içana River, also a group living in Victorino on the Guainia River (Colombia-Venezuela border)
    • Mapatsi-Dákeenai (Yurupari-Tapuya)
    • Wadzoli-Dákeenai (Urubu-Tapuya)
    • Dzawi-Mínanai (Yauareté-Tapuya)
    • Adaro-Mínanai (Arara-Tapuya)
  • Central (Baniwa): middle Içana River (from Assunção Mission to Siuci-Cachoeira) and its tributaries (Aiari River and lower Cuiari River); also around Tunuí
    • Hohódeeni
    • Walipere-Dákeenai (Siucí-Tapuya)
    • Máolieni (Cáuatapuya)
    • Mápanai (Ira-Tapuya)
    • Awádzoronai
    • Molíweni (Sucuriyú-Tapuya)
    • Kadáopoliri
    • etc.
  • Northern (called "Koripako" in Brazil): upper Içana River (from Matapi upwards), Guainia River, headwaters of the Cuiari River
    • Ayáneeni (Tatú-Tapuya)
    • Payoálieni (Pacútapuya)
    • Komada-Mínanai (Ipéca-Tapuya)
    • Kapitti-Mínanai (Coatí-Tapuya)
    • etc.

Phonology

Vowels[5]
FrontCentralBack
Highi
Mide o
Lowa
  • When occurring as short, the vowels /i e a o/ are realized as [ɪ ɛ ə ʊ]. They are also realized as both short and long nasals /ĩ ẽ ɐ̃ õ/, [ɪ̃ ɛ̃ ə̃ ʊ̃].
Consonants[6]
BilabialDentalAlveolarRetroflexPalatalVelarGlottal
Nasalvoicedmnɲ(ŋ)
voicelessɲ̊
Plosiveplainptk
aspiratedt̪ʰ
voicedbd
Affricateplaints
aspiratedtsʰtʃʰ
voiceddz
Fricativeplainɸʃʂçh
voicedβʐ
Flapvoicedɺ
voicelessɺ̥
Approximantw ~ ʍj ~
  • Voiced approximant sounds can fluctuate to voiceless sounds among dialects.
  • /ŋ/ only occurs when preceding a velar consonant.
  • /ɺ̥, ɺ/ is in free variation with [ɾ̥, ɾ].[7]

Grammar

Alignment System

Baniwa has active–stative alignment.[8] This means that the subject of an intransitive clause is sometimes marked in the same way as the agent of a transitive clause, and sometimes marked in the same way as the patient of a transitive clause. In Baniwa alignment is realized through verbal agreement, namely prefixes and enclitics.

Prefixes are used to mark:

  • Active intransitive subjects (Sa)
  • Agents of transitive clauses (A)
  • Possessors
  • Arguments of adpositions

Enclitics are used to mark:

  • Stative intransitive subjects (So)
  • Patients of transitive clauses (O)
PrefixesEnclitics
singularpluralsingularplural
1st personnu-wa--hnua-hwa
2nd personpi-i--phia-ihia
3rd
person
Nonfeminineri-na--ni/ -hria-hna
Feminineʒu-
Impersonalpa--pha

The differences between active and stative intransitive clauses can be illustrated below:

  • Transitive: ri-kapa-ni 'He sees him/it'
  • Active Intransitive: ri-emhani 'He walks'
  • Stative Intransitive: hape-ka-ni 'He is cold'

Noun Classification System

Baniwa has an interesting system of noun classification that combines a gender system with a noun classifier system.[9] Baniwa has two genders: feminine and nonfeminine. Feminine gender agreement is used to refer to female referents, whilst nonfeminine gender agreement is used for all other referents. The two genders are only distinguished in third person singular. Aihkenvald (2007) considers the bipartite gender system to be inherited from Proto-Arawak.[9]

In addition to gender, Baniwa also has 46 classifiers. Classifiers are used in three main contexts:[9]

  • As a derivational suffix on nouns, e.g.

tʃipaɾa-api

metal.object-CL.hollow

tʃipaɾa-api

metal.object-CL.hollow

'pan'

  • With numerals, e.g.

apa-api

one-CL.hollow

mawapi

blowgun+CL.long.thin

apa-api mawapi

one-CL.hollow blowgun+CL.long.thin

'one blow gun'

  • With adjectives, e.g.

tʃipaɾa-api

metal.object-CL.hollow

maka-api

big-CL.hollow

tʃipaɾa-api maka-api

metal.object-CL.hollow big-CL.hollow

'big pan'

Aihkenvald (2007) divides Baniwa classifiers into four different classes. One set of classifiers is used for humans, animate beings and body parts. Another set of classifiers specify the shape, consistency, quantification or specificity of the noun. Two more classes can be distinguished. One is only used with numerals and the other is only used with adjectives.[9]

Classifiers for Humans and animate beings:[9]

ClassifierUsageExample
-itafor animate males and body partsapa-ita pedaɾia 'one old man'
-hipafor human males onlyaphepa nawiki 'one man'
-mafor female referentsapa-ma inaʒu 'one woman'

Classifiers according to shape, consistency, quantification and specificity:[9]

ClassifierUsageExample
-daround objects, natural phenomena and generic classifierhipada 'stone'
-apaflying animate, semioval objectskepiʒeni 'bird'
-kwaflat, round, extended objectskaida 'beach'
-khacurvilinear objectsa:pi 'snake'
-navertical, standing objectshaiku 'tree'
hollow, small objectsa:ta 'cup'
-makastretchable, extended objectstsaia 'skirt'
-ahnaliquidsu:ni 'water'
-imasidesapema nu-kapi makemaɾi 'one big side of my hand'
-paboxes, parcelsapa-'pa itsa maka-paɾi one big box of fishing hooks'
-wanathin sliceapa-wana kuphe maka-wane 'a big thin slice of fish'
-watabundle for carryingapa-wata paɾana maka-wate 'a big bundle of bananas'
canoesi:ta 'canoe'
-pawariversu:ni 'river'
-ʃaexcrementiʃa 'excrement'
-yaskinsdzawiya 'jaguar skin'

Negation

There are two main strategies for negation in the Kurripako-Baniwa varieties:[3]

  • Independent negative markers
  • The privative derivational prefix ma-

Different varieties have different negative markers. This is so prominent that speakers identify Kurripako dialects according to the words for 'yes' and 'no'.[3]

DialectSpoken inYesNo
Aha-KhuriColombia, Venezuela & BrazilAhaKhuri
Ehe-KhenimVenezuelaEheKhenim
Oho-KaroColombia & BrazilOhoKaro
Oho-ÑameColombia & BrazilOhoÑame

The independent negative markers come before the verb. They are used as clausal negators in declarative and interrogative sentences. They are also used to link clauses.[3]

The privative suffix is attached to nouns to derive a verb which means 'lacking' the noun from which it was derived. The opposite of the privative prefix is the attributive prefix ka-. This derives a verb which means 'having' the noun from which it was derived.[3] The difference can be illustrated below:

  • Noun: iipe 'meat'
  • Privative: ma-iipe > meepe 'be thin' (lit. lack meat)
  • Attributive: ka-iipe > keepe 'be fat' (lit. have meat)

The prefix is used in combination with the restrictive suffix -tsa to form negative imperatives, e.g. ma-ihnia-tsa 'don't eat!'. A privative prefix is also reconstructed in Proto-Arawak privative as *ma-.[10]

Word Order

Granadillo (2014) considers Kurripako a VOS language.[3]

Vocabulary

Verbs[11]
BaniwaEnglish
KapaTo See
ZaTo Drink
HimaTo Hear
CamiTo Die
NuTo Come
BaniwaEnglish
atxinariman
inarruwoman
yene-patiboy
inarrugirl
yém-betichild
pa-dzofather
noo-duamother
noenipeson
noo-idodaughter
nuda-querrigrandchild
nuda-quedagrand-daughter
nutxi-marrégenre
noo-itodaughter-in-law
noo-querriuncle
nocuiroaunt
ni-rinephew
nôpérrirriniece
no-ribrother-in-law
no-i-duasister-in-law
noo-perrigrandfather
indaque-duagrandmother
ne-wi-dahead
no-txieyes
notxi-macaiaright eye
noca-cudaleft eye
notxi-coréhair
noécoáforehead
noéniears
itaconose
nunumamouth
noénénetongue
noé-txateeth
nunumaialips
nuca-cuiàface
nué-râchin
nué-galiconeck
nuqui-apàshoulders
no-cudàchest
numiruapiribs
nucaréheart
no-enilung
no-au-àstomach
nona-paright or left arm
no-capiright or left hand
no-motxinavel
no-capuirafingers
no-cotxileg
no-ipàfoot
no-ipé-uidàtoes
no-coro-dato heel
nosso-tànail
e-enosky
e-uitxistars
amôrisun
ke-rrimoon
e-enothunderbolt
e-quapiday
de-pinight
i-zzapàhill, mountain
u-uniriver
cá-retálake
i-zzárain
cuárawind
inhau-opostream
u-niwater
qué-véréisland
ri-ipáwaterfall
kenihéfarm
pan-etehouse
ni-dácanoe
ti-ináranch
i-ipaíyard
ti-izzéfire, firewood
tizé-venember
ye-tánetwork
u-paífloor
ai-cotree
cuiagourd
no-inhau-adáfood
cápado
má-tariaxe
to-rropan
to-ro-dáclay pot
guaraiabasket
dôpetzisieve
paranábanana
cae-inimanioc
ma-tsocaflour
noo-cacá, cará-atxisweet potato
a-pipepper
mapasugar cane
matxucáchicken
rie-féegg
ci-nodog
a-pidzápig
tzzauiounce
né-irrideer
ti-itxiagouti
aridariarmadillo
e-mátapir
cal-xerrialligator
cu-péfish
acorroanimal
haméant
maroiobeads
yukirasalt
palitomatches
txurratrousers
ma-uidácomb
hon-honyes
curi-papano
no-i-nosingle
no-i-nerrimarried
no-ine-dzangowidower
ma-txi-ádegood
dopougly
matxidébad
a-perricold
a-mûdehot, warm
tacuafever
cá-ideache
pauéridzaone
dzamâuaritwo
madariauithree
uadácafour

Further reading

  • Gonçalves, Artur Garcia. 2018. Para uma dialetologia baniwa-koripako do rio Içana. M.A. dissertation, Universidade de Brasília.

References

Bibliography

de Souza, Erick Marcelo Lima (2012). Estudo Fonológico da Língua Baniwa-Kuripako [Phonological Analysis of the Baniwa-Kuripako language] (PDF) (Master's thesis) (in Brazilian Portuguese). University of Campinas.

External links