Kenzaburō Ōe

japanilainen kirjailija

Kenzaburō Ōe (jap. 大江 健三郎, Ōe Kenzaburō, 31. tammikuuta 1935[1]3. maaliskuuta 2023[2]) oli japanilainen kirjailija, jolle myönnettiin Nobelin kirjallisuuspalkinto 1994.[3]

Kenzaburō Ōe
大江 健三郎
Henkilötiedot
Syntynyt31. tammikuuta 1935
Kuollut3. maaliskuuta 2023 (88 vuotta)
KansalaisuusJapani
Kirjailija
Tuotannon kielijapani
EsikoisteosMemushiri kouchi (1958, Nip the Buds, Shoot the Kids)
Palkinnot

Nobel-palkinto Nobelin kirjallisuuspalkinto (1994)

Aiheesta muualla
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Ōe opiskeli ranskalaista kirjallisuutta, ja hänen varhaiseen tuotantoonsa vaikuttivat etenkin Ranskan ja Yhdysvaltojen nykykirjallisuus. Ōen tuotanto on usein syvästi henkilökohtaista; hän yhdistää japanilaiseen taruperinteeseen kokemuksiaan ja tunteitaan kehitysvammaisen, mutta musiikillisesti huippulahjakkaan esikoispoikansa Hikari Ōen isänä.

Ōen arvot olivat vasemmistolaisia, hän oli aktiivinen sodanvastaisessa toiminnassa, ja oli sodanjälkeisen sukupolven merkittävimpiä ääniä. Hän ei kuitenkaan liittynyt mihinkään poliittiseen puolueeseen. Näkemystensä vuoksi hän joutui vanhoillisten piirien hyökkäysten kohteeksi, jopa fyysisesti vuonna 1961 luennoidessaan Tokion yliopistossa.[1][4]

Ōe avioitui 1960 Yakari Itamin kanssa, ja heillä on kolme lasta. Hikarin syntymä oli hänen elämänsä ja kirjallisen uransa käännekohta.[4]

M/T ja kertomus Metsän ihmeestä sisältää isoäidin kertomuksia, joihin liittyy tyyppipari "matriarkka" ja "temppuilija", joita kuvaa kirjainyhdistelmä M/T. Jan Blomstedt kirjoittaa arviossaan, etteivät tarinat pudottaneet häntä tuolilta. Hän aistii kerronnassa tinkimättömyyttä. Tarinavyyhden lopussa mukaan tulee hänen poikansa Hikari perinteen jatkajana.[5]

Suomennetut teokset

  • M/T ja kertomus Metsän ihmeestä. (M/T to mori no fushigi no monogatari, 1986.) Suomentanut Kai Nieminen. Tammi, 1995 951-31-0539-3 (Keltainen kirjasto 285)
  • Hikarin perhe. (1997) Suomentanut Jaana Kapari. Tammi, 1997 ISBN 951-31-0959-3 (Suomennettu Stephen Snyderin englanninnoksesta The healing family)
Novelli
  • Outo homma (1971), venäjän kielestä suomentanut Martti Anhava, Suomen Kuvalehti 1994: 43 s. 36–41 (Sisältää Jan Blomstedtin esittelyn)

Lähteet

Kirjallisuutta

  • Ulkomaisia nykykertojia 2. Toimittaneet Ritva Aarnio ja Ismo Loivamaa. BTJ Kirjastopalvelu, 1998.

Aiheesta muualla

Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.
🔥 Top keywords: