Danas se u Argentini i Urugvajom gaučom naziva stočar koji se na tradicionalan način bavi govedarstvom.[4] Budući da su gauči bili vrlo hrabri i odvažni ljudi, riječ u prenesenom značenju (metafori) označava odvažnog, velikodušnog i hrabrog čovjeka.[5]
Gaučo može označavati i mješanca između Indijanke i Španjolca, što se ponekad smatra i pogrdnim izrazom pa čak i uvredom.[2]
U portugalskom jeziku riječ gaúcho (s preglasom) označava stanovnika brazilske dražve Rio Grande do Sul ili argentinskih pampa čiji su roditelji bili Europljani (uglavnom Španjolac) i Indijanka te su se bavili stočarstvom.[6]
U pogrdnom ili društveno-ekonomskom smislu, gaučo je siromašna osoba (Argentinac, Urugvajac ili Brazilac) koji preživljavanje isključivo bavljenjem tradicionalnim stočarstvom, ali s naglaskom na lošim uvjetima života i rada te djelomičnom isključenosti iz društva.[7]
Gaučo je državni simbol Argentine i Urugvaja, a zauzima važno mjesto u južnoameričkoj književnosti, običajima i narodnim predajama gdje predstavlja junaka (gotovo ideal) zahvaljujući kojemu su opstali Indijanci) unatoč Kolonizaciji Južne Amerike od strane Španjolaca i Portugalaca.
Arnoldi, Henry; Hernández, Isabel (1986.), 'Amor tirano: antología del cancionero tradicional amoroso de Argentina, Ediciones del Sol, ISBN9789509413030. (šp.)