Shijing

raccolta di testi poetici cinesi

Lo Shījīng (詩經T, 诗经S, Shih1-ching1W), è la più antica raccolta di testi poetici cinesi di cui si sia a conoscenza.

La raccolta comprende 305 canzoni e componimenti in rima risalenti a un periodo compreso tra il X e il VII secolo a.C., in corrispondenza della prima e media dinastia Zhou, con ogni probabilità redatti e sistematizzati in un'unica raccolta dopo il III secolo a.C., durante l'epoca della dinastia Han.

Il nome di questa raccolta è variamente tradotto in italiano: Libro delle odi, Classico dei versi o Classico dei canti, Classico della poesia, ecc.

Fin dall'epoca della dinastia Qing, gli schemi ritmici contenuti nello Shījīng sono stati analizzati e studiati per determinare la fonologia del cinese antico.

Storia

C'è accordo tra gli sinologi, storici e linguisti sul fatto che la raccolta sia stata presumibilmente redatta e sistematizzata in epoca molto più tarda rispetto alle origini dei poemi stessi. L'ipotesi è corroborata dal fatto che le più antiche versioni scritte dello Shijing in nostro possesso sono alcuni frammenti risalenti alla dinastia Han (III secolo a.C. - II secolo d.C), scritti su strisce di bambù rinvenute a Fuyang, nella provincia di Anhui

La tradizione confuciana vuole che la raccolta, uno dei Cinque Classici, sia stata curata da Confucio in persona. L'inclusione ufficiale fra i classici risale comunque alla dinastia Han. Si dice che quando gli esemplari esistenti avrebbero dovuto essere distrutti (teoricamente) su ordine dell'imperatore Qin Shi Huandi, tre letterati continuarono invece a tramandare la versione dello Shijing che conoscevano a memoria: Shen Pei (申培; pinyin: Shēn Péi) di Lu, Yuan Gu (轅固/辕固 ; pinyin: Yuán Gù) di Qi et Han Ying (韓嬰/韩婴; pinyin: Hán Yīng) di Yan. Da qui la diffusione di tre diverse versioni della raccolta, che presero quindi il nome di Qi (齊/齐), Lu (魯/鲁) e Han (韓/韩).

Alla fine del II secolo a.C., Mao Heng (毛亨; pinyin: Máo Hēng) di Lu consegnò al principe Xian di Hejian (河間獻王/河间献王, pinyin: Héjiān Xiàn Wáng), parente dell'imperatore Wudi e grande collezionista di testi pre-Qin, una versione ritenuta più antica. Annotata da Mao Heng e dal suo discepolo Mao Chang (毛萇/毛苌; pinyin: Máo Cháng) poi dai celebri commentatori di classici Zheng Xuan (鄭玄/郑玄 ; pinyin: zhèng xuán) (dinastia Han orientale) e Kong Yingda (孔穎達/孔颖达 Kǒng Yǐngdá) (dinastia Tang), questa versione è diventata la versione canonica, ed è nota come Mao Shi (毛詩/毛诗).

Struttura dell'opera

La raccolta è divisa in tre parti secondo i generi feng, ya e song; il genere ya è a sua volta diviso in piccolo e grande

Cinese (trad./sempl.)Pinyin
風/风fēng160 canti popolari (o arie)
小雅xiǎoyǎ74 canti festivi minori (odi cantate nelle festività di corte)
大雅dàyǎ31 canti festivi maggiori, cantati nelle festività solenni
頌/颂sòng40 inni ed eulogie, cantati in occasione dei sacrifici agli dei e agli spiriti degli antenati della famiglia reale

I poemi sono scritti in versi di quattro caratteri. Le arie seguono lo stile dei canti popolari, ma non è ancora chiaro se si tratti di autentici canti popolari o di imitazioni letterarie. Le odi trattano argomenti storici o legati alla vita di corte, mentre gli inni fondono argomenti storici, mitologici e religiosi.

I tre principali modi di espressione o stili impiegati nei poemi sono fu, bi e xing:

cinese (trad./sempl.)Pinyin
賦(赋)esposizione diretta
confronto esplicito
興(兴)xìngconfronto implicito o evocazione

Sommario

Serie di poemi Shi Jing


Guo Feng

Guo Feng (cinese trad.: 國風; cinese sempl.: 国风; pinyin: Guófēng)
"Arie degli Stati" poemi 1-160; 160 canti popolari (o arie)
serienome della serienumero dei poemi
1周南Odi della dinastia Zhou e Sud1-11
2召南Odi dello stato di Zhao e Sud12-25
3邶風Odi dello stato di Bei26-44
4鄘風Odi dello stato di Yong45-54
5衛風Odi dello stato di Wei55-64
6王風Odi dello stato di Wang65-74
7鄭風Odi dello stato di Zheng75-95
8齊風Odi dello Stato di Qi96-106
9魏風Odi dello Stato di Wei107-113
10唐風Odi dello Stato di Tang114-125
11秦風Odi dello Stato di Qin126-135
12陳風Odi dello Stato di Chen136-145
13檜風Odi dello Stato di Kuai146-149
14曹風Odi dello Stato di Cao150-153
15豳風Odi dello Stato di Bin154-160

Xiao Ya

Xiao Ya (小雅; pinyin: xiǎoyǎ)
"Odi minori del regno" poemi 161-234; 74 canti festivi minori (o odi) per ogni corte
seriecharnome della serienumero dei poemi
1鹿鳴 之什Decade di Lu Ming161-169
2白華 之什Decade di Baihua170-174
3彤弓 之什Decade di Tong Gong175-184
4祈父 之什Decade di Qi Fu185-194
5小旻 之什Decade di Xiao Min195-204
6北山 之什Decade di Bei Shan205-214
7桑扈 之什Decade di Sang Hu215-224
8都人士 之什Decade di Du Ren Shi225-234

Da Ya

Da Ya (大雅; pinyin: dàyǎ)
"Odi maggiori del regno" poemi 235-265;
31 canti festivi maggiori (湮捇) per le cerimonie di corte solenni
serienome della serienumero dei poemi
1文王之什Decade di Wen Wang235-244
2生民之什Decade di Sheng Min245-254
3蕩之什Decade di Dang255-265

Song

Song (cinese trad.: 頌; cinese sempl.: 颂; pinyin: sòng)
"Odi del Tempio e dell'Altare" poemi 266-305;
40 inni ed eulogie cantati in occasione dei sacrifici agli dei e agli spiriti
seriecharnome della serienumero dei poemi
1周頌Odi sacrificali di Zhou266-296
1a-清廟之什Decade di Qing Miao266-275
1b-臣工之什Decade di Chen Gong276-285
1c-閔予小子之什Decade di Min You Xiao Zi286-296
2魯頌Odi di Lu297-300
3商頌Odi sacrificali di Shang301-305

Traduzioni

  • The Book of Odes, in The Sacred Books of China, trad. James Legge, 1879.
  • The Book of Odes, trad. Bernhard Karlgren. Stockholm, The Museum of Far Eastern Antiquities, 1950.
  • The Classic Anthology Defined by Confucius, trad. Ezra Pound. Cambridge, Harvard University Press, 1954.
  • Book of Poetry, trad. Xu Yunchong (許淵沖), a cura di Jiang Shengzhang (姜勝章). Hunan, Hunan chubanshe, 1993.
  • The Book of Songs, trad. Arthur Waley, Joseph R. Allen. New York, Grove Press, 1996.
  • Il Libro delle Odi, edizione integrale, trad. e cura di Vincenzo Cannata, Luni Editrice, Milano, 2021.

Altri progetti

Collegamenti esterni

Controllo di autoritàGND (DE4259310-4