Saule, Pērkons, Daugava
"Saule, Pērkons, Daugava" ir latviešu kora dziesma jauktajam korim ar pavadījumu. Dziesmas vārdi ir daļa no Raiņa poēmas "Daugava" (1916). Pavadījumu sacerējis komponists Mārtiņš Brauns kā mūziku lugas iestudējumam Valmieras teātrī 1988. gadā (režisors Valentīns Maculēvičs). Dziesma vairākkārt iekļauta Vispārējo latviešu dziesmu un deju svētku programmā.
Dziesmai ir divas versijas — Latvijas Skolu jaunatnes dziesmu un deju svētku versija, kurā tiek izpildīti visi panti, un Brauna veidotā Vispārējo latviešu Dziesmu un Deju versija, kurā 5. pants netiek izpildīts.[1]
2014. gadā ar Brauna atļauju dziesmai tika radīta versija katalāņu valodā Ara és l'hora (latviešu: "Tagad ir laiks"), kas tikusi oficiāli atzīta par Katalonijas neatkarības kustības himnu. Šai dziesmas versijai ir katalāņu dzejnieka Mikela Marti i Pola (Miquel Martí i Pol) vārdi.[2][3][4][5]
2018. gadā "Saule, Pērkons, Daugava" ieguva pirmo vietu Radio SWH organizētajā LVtop100 aptaujā.
Dziesmas vārdi
Saule Latvi sēdināja | Zilzibeņu pērkons spēra, | Saule lika Dieviņami, | Nāves ūdens, dzīves ūdens |
Atsauces
Ārējās saites
- XXIV Dziesmu svētku kopkora izpildījumā (2008)
- XXV Dziesmu svētku kopkora izpildījumā (2013)
- XXVI Dziesmu svētku kopkora izpildījumā (2018)
- XXVII Dziesmu svētku kopkora izpildījumā (2023)