Марий йылме

Мари́й йы́лмефинн-угор тӱшкаш пурышо йылме. Кутырышо-влак кокла гыч эн шукынжо марий улыт, тӱҥ шотышто Марий Элыште да Пошкырт Элыште илыше-влак.

Марий йылме
Эл-влакРоссий
Регион-влакМарий Эл
Официал статусМарий Эл
Марла моштышо600 000
Статусесть угроза исчезновения[d]
Классификаций
КатегорийЕвразийысе йылме-влак

Урал еш

Финн-угор укш
Финн-юлысо тӱшкем
Возыктышкириллице
Йылме код-влак
ГОСТ 7.75–97мач 445
ISO 639-1
ISO 639-2chm
ISO 639-3chm — марий (кашакле)
mhr — олыкмарий
mrj — курыкмарий
Ethnologuechm
Linguasphere41-AAC-a
IETFchm
Glottologmari1278

Финн тӱшкемыш (балто-финн, саам, мордва, одо да коми йылме-влак дене пырля) пура. Марий Эл деч посна тыгак Виче вӱдкундемыште да эрвел могырышто, Урал марте шарлыме. Марий йылмыште кок кундемой уло: курыкмарий, тӱҥ шотышто Юлын курык серыште (Чыкма воктене) да изиш олык серыште шарлыме, да олыкмарий, олык серыште веле (Йошкар-Ола воктене) шарлыме; олыкмарий кундемойыш тугак эрвел кутыртышвлак пурат.

Йылмылончыш радам

Мутвундо

Марий мут-влак тыгерак йоҥгат:http://www.forvo.com/languages/chm/

Йӱклончыш

Сингармонизм

Чот мут

Тӱҥ статья: Чотмут
123456789101120
Ик, икытКок, кокытКум, кумытНыл, нылытВич, визытКуд, кудытШым, шымытКандаш, кандашеИндеш, индешеЛуЛатик, латикытКоло
3040506070809010010001000010000001000000000
КумлоНыллеВитлеКудлоШымлеКандашлеИндешлеШӱдӧТӱжемТӱмемАмионКамысыр

Олмештыш мут

Тӱҥ статья: Олмештышмут
ЧынвозышРуш йылмыш кусарымаш
МыйЯ
ТыйТы
ТудоОн, она, оно
МеМы
ТеВы
НуноОни
СуффиксАҥгличанла йодышМутлан (чонан)Мутлан (чондымо)
-кö, мо (who, what)йоча (a child - subject)ял (a village - subject)
-(ы)нкöн, мон (whose, what's)йочан (of a child)ялын (of a village)
-ланкöлан, молан (to whom, to what/why)йочалан (to a child)яллан (to a village)
-(ы)мкöм, мом (whom, what)йочам (a child - object)ялым (a village - object)
-гекöге, моге (with whom, with what)йочаге (with a child)ялге (with a village)
-лакöла, мола (like who, like what)йочала (like a child)ялла (like a village)
-(ы)ште/(ы)што/(ы)штӧкушто (where)-ялыште (in a village)
-(ы)шке/(ы)шко/(ы)шкӧ, -(ы)ш1кушко/куш (where to)-ялышке/ялыш (to a village)
-ш/еш/эшкушан (where to)-ялеш (into a village)
-(when)--

Йылме шымлымашын эртыкше

Ныл тӱҥ марий наречий-влак.      Курык Марий      Йӱдвел-Касвел Марий      Олык Марий      Эрвел Марий

Возыктыш

Тӱҥ статья: Марий возыктыш

Литератур

  • Троицкий В. П., Черемисско-русский словарь, Казань, 1894 (курык да олык);
  • Васильев В. М., Записки по грамматике народа мари, Казань, 1918 (курык да олык);
  • Шорин В. С., Маро-русский словарь горного наречия, Казань, 1920;
  • Кармазин Г. Г., Материалы к изучению марийского языка, Краснококшайск, 1925 (олык);
  • Его же, Учебник марийского языка лугово-восточного наречия, Йошкар-Ола, 1929;
  • Васильев В. М., Марий Мутэр (словарь горн. и лугов.), Центриздат, М., 1929;
  • Castrén M. A., Elementa grammaticae tscheremissicae, Kuopio, 1845 (курык);
  • Wiedemann F., Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache, SPB, 1847 (курык);
  • Budenz J., Erdei és hegyi cseremisz szótár, Pest, 1866 (марла, венг., лат. мутер, курык да олык);
  • Szilasi M., Cseremisz szótár, Budapest, 1901 (марла, венг., немычла мутер, курык да олык);
  • Ramstedt C., Bergtscheremissische Sprachstudien, Helsingfors, 1902 (кроме текстов мар., немычла мутер, курык);
  • Beke О., Cseremisz nyelvtan, Budapest, 1911 (грам. горн. и лугов.);
  • Räsänen M., Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1920;
  • Lewy E., Tscheremissische Grammatik, Lpz., 1922 (лугов.);
  • Wichmann Y., Tscheremissische Texte mit Wörterverzeichnis und grammatikalischem Abriss, Helsingfors, 1923 (кроме текстов словарь и грам. очерк, горн. и лугов.);
  • Räsänen, Die tatarischen Lehnwörter im Tscheremissischen, Helsinki, 1923.

Часть материалов предоставлена проектом Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (© 2004 ФЭБ) Д. Бубрих.

Кылвер-влак